Pinchus
Lid geworden op:
28.01.2019
Rol:
Super Member
Punten:
6157
Badges:


Contributions:
572 vertalingen, 4187 keer bedankt, heeft 11 verzoeken voltooid heeft 10 leden geholpen, heeft 1 nummer getranscribeerd, added 6 idioms, explained 7 idioms, left 10058 comments
Interesses
Чернильный боров
Я черносвин, но я не чернослив.
Я черноборов, но не чернобурка.
Я чернобров, но я не черномор.
И если в туалете сломан слив,
И если по тебе уж плачет дурка,
И если даже на земле начнется мор,
Явись же мигом, верная каурка!
Черноречив я, но не черносотен.
Черным-черно легло нас в перегной.
И если ты, мой друг, на что-то годен,
То защити себя чернильной пеленой.
Over mijzelf
Поскольку Пинхус свинтус,
ему почешешь спинку,
поставишь пива пинту,
подаришь сочный фикус,
он, как Жоао Пинту,
доверившись инстинкту,
залезет хоть под плинтус.
Talen
Moedertaal
Russisch
Gestudeerd
Engels
Contacteer me
572 vertalingen geplaatst door PinchusDetailsAlle vertalingen
Artiest | Vertaling | Talen | Reacties | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
William Butler Yeats | The Sorrow of Love | Engels → Russisch | 7 | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | |
William Butler Yeats | Down By The Salley Gardens | Engels → Russisch | 6 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
Loreena McKennitt | Skellig | Engels → Russisch | 12 | 10 keer bedankt | Engels → Russisch 10 keer bedankt | |
Edgar Allan Poe | Eulalie | Engels → Russisch | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | ||
William Butler Yeats | Reconciliation | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
William Butler Yeats | 4. Aedh Tells Of The Rose In His Heart | Engels → Russisch | 2 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
William Butler Yeats | 3. The Moods | Engels → Russisch | 33 | 1 stem, 9 keer bedankt | Engels → Russisch 1 stem, 9 keer bedankt | |
William Butler Yeats | 2. The Everlasting Voices | Engels → Russisch | 9 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
William Butler Yeats | 16. Hanrahan reproves the Curlew | Engels → Russisch | 27 | 9 keer bedankt | Engels → Russisch 9 keer bedankt | |
Emily Dickinson | 5 I have a Bird in spring | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Henry David Thoreau | Greece | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | 122 A something in a summer's Day | Engels → Russisch | 14 | 1 stem, 10 keer bedankt | Engels → Russisch 1 stem, 10 keer bedankt | |
Alexander Blok | Моя душа — страна волшебных дум… (Moya dusha — strana volshebnykh dum…) | Russisch → Engels | 4 | 9 keer bedankt | Russisch → Engels 9 keer bedankt | |
SilentRebel83 | Son of a Witch | Engels → Russisch | 5 | 8 keer bedankt | Engels → Russisch 8 keer bedankt | |
A. E. Housman | Last Poems XX | Engels → Russisch | 5 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Emily Dickinson | 601 A still — Volcano — Life | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
BlackSea4ever | Predictability | Engels → Russisch | 5 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
Henry Wadsworth Longfellow | Hymn To The Night | Engels → Russisch | 2 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Henry Wadsworth Longfellow | Footsteps of Angels | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Percy Bysshe Shelley | Time | Engels → Russisch | 4 | 11 keer bedankt | Engels → Russisch 11 keer bedankt | |
A. E. Housman | Last Poems XIX | Engels → Russisch | 1 | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | |
Sara Teasdale | Wisdom | Engels → Russisch | 3 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
Thomas Hardy | The voice | Engels → Russisch | 7 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Thomas Hardy | The Ruined Maid | Engels → Russisch | 15 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Elizabeth Bishop | I Am in Need of Music | Engels → Russisch | 6 | 1 stem, 11 keer bedankt | Engels → Russisch 1 stem, 11 keer bedankt | |
Kimberley Michelle Barr | Blisters on My Feet (hook) | Engels → Russisch | 2 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
Erika Lundmoen | Милая (Milaya) | Russisch → Engels | 9 | 5 keer bedankt | Russisch → Engels 5 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | Lines to an Indian Air | Engels → Russisch | 3 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | Summer and Winter | Engels → Russisch | 4 | 1 stem, 3 keer bedankt | Engels → Russisch 1 stem, 3 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | Love's Philosophy | Engels → Russisch | 15 | 8 keer bedankt | Engels → Russisch 8 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | A Lament | Engels → Russisch | 6 | 9 keer bedankt | Engels → Russisch 9 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | I Would Not Be A King | Engels → Russisch | 6 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
Percy Bysshe Shelley | A Dirge | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Percy Bysshe Shelley | An Exhortation | Engels → Russisch | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | ||
Robert Frost | Mowing | Engels → Russisch | 1 | 1 keer bedankt | Engels → Russisch 1 keer bedankt | |
Robert Frost | A Line-Storm Song | Engels → Russisch | 80 | 10 keer bedankt | Engels → Russisch 10 keer bedankt | |
Robert Frost | The Demiurge’s Laugh | Engels → Russisch | 44 | 9 keer bedankt | Engels → Russisch 9 keer bedankt | |
Edna St. Vincent Millay | Euclid alone has looked on Beauty bare | Engels → Russisch | 1 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
A. E. Housman | Loveliest of Trees, the Cherry Now | Engels → Russisch | 2 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
Emily Dickinson | If she had been the mistletoe | Engels → Russisch | 1 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Emily Dickinson | New feet within my garden go | Engels → Russisch | 1 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
William Shakespeare | Sonnet 111 | Engels → Russisch | 17 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
William Wordsworth | A slumber did my spirit seal | Engels → Russisch | 7 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Robert Frost | Pan with Us | Engels → Russisch | 11 | 12 keer bedankt | Engels → Russisch 12 keer bedankt | |
Emily Dickinson | A great Hope fell | Engels → Russisch | 2 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Louis Armstrong | Kiss of Fire | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Robert Louis Stevenson | Requiem | Engels → Russisch | 4 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Emily Dickinson | 960 As plan for Noon and plan for Night | Engels → Russisch | 1 keer bedankt | Engels → Russisch 1 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | 952 A Man may make a Remark | Engels → Russisch | 7 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
William Shakespeare | Macbeth Soliloquy | Engels → Russisch | 2 | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | |
Robert Frost | Revelation | Engels → Russisch | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | You cannot put a Fire out | Engels → Russisch | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | ’T is an honorable thought | Engels → Russisch | 2 keer bedankt | Engels → Russisch 2 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | February twilight | Engels → Russisch | 8 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Emily Dickinson | 1747 | Engels → Russisch | 5 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Líadan (United States) | A Love Destined to Die | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | September midnight | Engels → Russisch | 5 | 11 keer bedankt | Engels → Russisch 11 keer bedankt | |
Emily Dickinson | Have you got a brook in your little heart | Engels → Russisch | 5 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Emily Dickinson | If all the griefs I am to have | Engels → Russisch | 1 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
A. E. Housman | Easter Hymn | Engels → Russisch | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | ||
William Shakespeare | Sonnet 101 | Engels → Russisch | 11 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Barbra Streisand | A Taste of Honey | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | Joy | Engels → Russisch | 6 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Emily Dickinson | I reckon - when I count at all - | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Robert Frost | The Oft-Repeated Dream | Engels → Russisch | 22 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
William Blake | Song | Engels → Russisch | 111 | 17 keer bedankt | Engels → Russisch 17 keer bedankt | |
Sara Teasdale | Wild Asters | Engels → Russisch | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | The Rose and the Bee | Engels → Russisch | 6 | 9 keer bedankt | Engels → Russisch 9 keer bedankt | |
A. A. Milne | Cradle Song | Engels → Russisch | 3 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
Sara Teasdale | Primavera Mia | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Robert Frost | Fireflies in the Garden | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Robert Frost | Bereft | Engels → Russisch | 6 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Lewis Carroll | You Are Old, Father William | Engels → Russisch | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | ||
Lewis Carroll | You Are Old, Father William | Engels → Russisch | 1 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Robert Frost | Dust of Snow | Engels → Russisch | 12 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
Robert Frost | Stars | Engels → Russisch | 8 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Robert Frost | The Vantage Point | Engels → Russisch | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | Houses Of Dreams | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | After Love | Engels → Russisch | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | ||
Robert Frost | My November Guest | Engels → Russisch | 3 | 5 keer bedankt | Engels → Russisch 5 keer bedankt | |
Karliene | Walking in the air | Engels → Russisch | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | ||
Robert Frost | Into My Own | Engels → Russisch | 7 | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | |
Dandelion | Почти экспромт | Russisch → Engels | 3 | 2 keer bedankt | Russisch → Engels 2 keer bedankt | |
Robert Louis Stevenson | The Moon | Engels → Russisch | 13 | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | |
William Shakespeare | Sonnet 35 | Engels → Russisch | 39 | 8 keer bedankt | Engels → Russisch 8 keer bedankt | |
Emily Dickinson | Distance -- is not the Realm of Fox | Engels → Russisch | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | A spider sewed at night | Engels → Russisch | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | 1275 The Spider as an Artist | Engels → Russisch | 56 | 10 keer bedankt | Engels → Russisch 10 keer bedankt | |
Robert Louis Stevenson | An End of Travel | Engels → Russisch | 16 | 4 keer bedankt | Engels → Russisch 4 keer bedankt | |
Robert Louis Stevenson | My bed is a boat | Engels → Russisch | 15 | 9 keer bedankt | Engels → Russisch 9 keer bedankt | |
John Keats | Why Did I Laugh Tonight? | Engels → Russisch | 7 keer bedankt | Engels → Russisch 7 keer bedankt | ||
Emily Dickinson | A shady friend for torrid days | Engels → Russisch | 27 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Emily Dickinson | Angels, in the early morning | Engels → Russisch | 34 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Robert Browning | How They Brought The Good News From Ghent To Aix | Engels → Russisch | 8 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Emily Dickinson | Forbidden fruit a flavor has | Engels → Russisch | 1 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Oscar Wilde | Chanson | Engels → Russisch | 3 keer bedankt | Engels → Russisch 3 keer bedankt | ||
Sara Teasdale | White Fog | Engels → Russisch | 9 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Henry Wadsworth Longfellow | A Psalm of Life | Engels → Russisch | 11 | 6 keer bedankt | Engels → Russisch 6 keer bedankt | |
Robert Burns | My Heart's In The Highlands | Engels → Russisch | 29 | 11 keer bedankt | Engels → Russisch 11 keer bedankt | |
J. R. R. Tolkien | Where the forest-stream went through the wood | Engels → Russisch | 14 | 5 stemmen, 14 keer bedankt | Engels → Russisch 5 stemmen, 14 keer bedankt |