Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

Un giorno perfetto [Making Today a Perfect Day]

Elsa:
Oggi è il tuo giorno e ti sorprenderó
è tanto che desideri una festa, lo so
finalmente l'avrai, stai serena perché
d'ora in poi conterai su di me
 
Anna:
Elsa, hai preso un bel raffreddore
 
Elsa:
io non prendo raffreddori, e poi
nessun raffreddore in casa mia
 
Segui il filo
 
Ho già pensato a tutto quanto, lo vedrai
quanti regali straordinari che avrai
se vuoi vederli segui il filo che ti ho dato
Kristoff si è lavato e anche Sven è profumato
 
Nessuno vuole come me
la tua felicità
Ho messo a punto un piano e
Nessuno al mondo oggi mi fermerà
 
È un giorno perfetto e l'ospite sei tu
puoi chiedere tutto ciò che vuoi e anche di più
lo so che hai sofferto in passato però
vorrei riscattarmi oggi almeno un po'
 
Anna:
Ne fai tre alla volta
 
Elsa:
Sto bene
 
E le sorprese non finiscono...
 
Anna:
Wow, la tua salute mi preoccupa di più
adesso andiamo e tu corri a riposare
 
Elsa:
Guarda che il meglio deve ancora arrivare...
 
Anna:
Elsa, dovresti andare a letto
 
Elsa:
Non era questo il mio progetto
 
Anna:
Ma il tuo problema va curato
 
Oaken:
Stai male?
Ho qui il rimedio che ho inventato
 
Elsa:
No, grazie
 
Anna:
Lo prendiamo
 
Pageant kids:
È un giorno perfetto e l'ospite sei tu (è una giornata splendida)
puoi chiedere tutto ciò che vuoi e anche di più (anche di più)
vogliamo il tuo bene (lo voglio anch'io)
questo giorno sarà bellissimo
 
La festa verrà benissimo
Tu ti divertirai moltissimo
 
Elsa:
Andiamo, adesso saliamo!
 
Anna:
Elsa, ti affatichi troppo, devei riposare
 
Elsa:
Ci sono i nasi da soffiare... cioè le candeline
 
Puoi sognare, progettare
su su andiamo
segui quel filo perché
io tengo un sacco a te
 
Anna:
Elsa?
 
Elsa:
Che c'è? Sto bene
tutto è stupendo, maraviglioso
segui quel filo fino al coso
tanti, tanti, quanti, quanti, freddi, caldi, cari auguri!
 
Anna:
Elsa, calmati
hai la febbre, scotti da morire!
 
Sorella mia, così non va
ti porto dal dottore
ammetti che questo è ciò che serve
 
Elsa:
D'accordo, ho il raffreddore
 
Mi dispiace Anna, volevo regalarti un compleanno perfetto
ma ho rovinato tutto di nuovo
 
Anna:
Non hai rovinato niente
adesso, ti metto a letto
 
Villagers, snowmen, all:
Sorpresa!
 
È un giorno perfetto e l'ospite sei tu
puoi chiedere tutto ciò che vuoi e anche di più
 
Kristoff:
Siamo i campioni del caos
 
Olaf:
È una nostra virtù
 
All:
È un giorno perfetto e l'ospite
la favolosa ospite
A-N-N-A
oggi la nostra ospite sei tu
 
Kristoff:
Tanti auguri!
 
All:
Non ti sarà possible sentirti un po' giù
 
Kristoff:
Ti amo, baby!
 
All:
Se c'è se lo merita senz'altro sei tu (è vero)
sarà una giornata splendida
una giornata splendida
una giornata splendida
 
Elsa:
Sei splendida!
 
Anna:
Bene, ti porto a letto
 
Elsa:
No, aspetta, aspetta!
la regina deve soffiare nel bukkehorn del compleanno
 
Anna:
Oh, no no no no no
 
Il più bel regalo del mondo
 
Elsa:
Quale?
 
Anna:
Che mi permitti di curarti
 
Vertaling

A perfect day

Elsa:
Today's your day and I'll surprise you
it's been a long time you've wished for a party, I know
finally you're having it, be serene since
from now on you'll count on me
 
Anna:
Elsa, you got a big cold
 
Elsa:
I don't get colds, besides
no cold in my home
 
Follow the string
 
I've already thought of everything, you'll see
how many extraordinary presents you'll get
if you want to see them follow the string I gave you
Kristoff washed up and even Sven is scented
 
Nobody wants as much as me
your happiness
I've developed a plan and
Nobody in the world today will stop me
 
It's a perfect day and the guest is you
you can ask for anything you want and even more
I know you suffered in the past but
I'd like to pay you back today, at least a bit
 
Anna:
You make three at once
 
Elsa:
I'm fine
 
And the surprises don't end...
 
Anna:
Wow, your health worries me more
now let's go and you'll run to rest
 
Elsa:
Actually the best hasn't come yet...
 
Anna:
Elsa, you ought to go to bed
 
Elsa:
That wasn't my plan
 
Anna:
But your problem has to be cured
 
Oaken:
Are you sick?
Here's a remedy I invented
 
Elsa:
No, thanks
 
Anna:
We'll take it
 
Pageant kids:
It's a perfect day and the guest is you (it's a splendid day)
you can ask for anything you want and even more (even more)
we want your good (I want it too)
this day will be wonderful
 
The party will come up beautifully
You'll have a lot of fun
 
Elsa:
Let's go, now we'll climb!
 
Anna:
Elsa, you're tiring too much, you need to rest
 
Elsa:
There are noses to blow... I mean, candles
 
You can dream, plan
come on, come on, let's go
follow that string because
I care a lot about you
 
Anna:
Elsa?
 
Elsa:
What? I'm fine
everything's wonderful, marvelous
follow that string to the thing
many, many, how many, how many, cold, hot, best wishes!
 
Anna:
Elsa, calm down
you've got a fever, you're burning up!
 
My dear sister, this won't do
I'll take you to the doctor
admit this is what's needed
 
Elsa:
Alright, I have a cold
 
I'm sorry Anna, I wanted to gift you a perfect birthday
but I ruined everything again
 
Anna:
You didn't ruin anything
Now I'm taking you to bed
 
Villici, pupazzi di neve, tutti:
Surprise!
 
It's a perfect day and the guest is you
you can ask for anything you want and even more
 
Kristoff:
We're the chaos champions
 
Olaf:
It's our virtue
 
All:
It's a perfect day and the guest
the fabolous guest
A-N-N-A
today our guest is you
 
Kristoff:
Best wishes!
 
All:
It won't be possible for you to feel a little blue
 
Kristoff:
I love you, baby!
 
All:
If there's someone deserving it, of course that's you (that's true)
it'll be a splendid day
a splendid day
a splendid day
 
Elsa:
You're splendid!
 
Anna:
Fine, I'll take you to bed
 
Elsa:
No, wait, wait!
The queen has to blow into the birthday bukkehorn
 
Anna:
Oh, no no no no no
 
The best gift in the world
 
Elsa:
Which one?
 
Anna:
You allowing me to take care of you
 
Gegeven reacties
Don JuanDon Juan
   Vrij, 17/11/2017 - 13:54

Hi, as '(Making today a perfect day)' is the original song title, you don't need to put it in your translation.

altermetaxaltermetax
   Vrij, 17/11/2017 - 14:01

Yes, sorry, I just put it as a literal translation of the title the song submitter had put