Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Stunde Null

    Und die Hände gehen hoch → Engels vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

And my hands rise

Trapped in my body, my being is broken.
I might look happy, but things aren't what they seem.
Trapped in my body, nipped in the bud.
The way out is plain to see, but things aren't what they seem.
 
One beautiful morning, everything was as usual,
yet one thing is missing since that day, and it gets ever worse.
 
Gone the love of life, the grip, the belief.
I stand here alone, eyes filled with tears.
Nothing makes sense, I want out of here.
Say goodnight and bye, I think it's over.
Still something in me believes in it.
I reset everything and restart from scratch.
One step at a time on my way,
toward the goal, through rain and storm.
 
(chorus)
And my hands rise,
in prayer1 for life
I will give anything
to the dream of my nights2, my life purpose.3
And my hands rise,
reaching out for life.
I'm in the here and now4 without regrets5
Hope is the last to die.
 
You don't know where you stand until you fall.
Everything is collapsing like a sand castle.
 
I was my own worst enemy
The darkness in my self pity
I will go back to my old life now
though I don't know if it's a blessing or a curse
Yet something is growing out of me
I reset everything and restart from scratch.
One step at a time on my way,
Full of strength in my new life
 
(chorus)
 
I'm afraid to lose,
have no will to take chances.
I'm in the open sea with no harbour in sight.
I look Fate in the eye and take it into my own hands
With no fear to run aground6, I set foot on the new land.
One step at a time on my way,
toward the goal, through rain and storm.
 
(chorus)
 
  • 1. "I pray..."
  • 2. don't know if that's idiomatic. "the dream I have every night" or something?
  • 3. that seems to be the intended meaning but I find the grammar a bit wacky ("to my dreams, my goal, I would give anything for that")
  • 4. "I'm in the here and the now", whatever that means
  • 5. lit. "sadness"
  • 6. I suppose "scheitern" refers to the open sea just before?
Originele teksten

Und die Hände gehen hoch

Klik om de originele tekst te zien. (Duits)

Gegeven reacties