Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
  • Dorothy Parker

    The Veteran → Russisch vertaling

Deel
Lettertypegrootte
Originele teksten
Swap languages

The Veteran

When I was young and bold and strong,
Oh, right was right, and wrong was wrong!
My plume on high, my flag unfurled,
I rode away to right the world.
"Come out, you dogs, and fight!" said I,
And wept there was but once to die.
 
But I am old; and good and bad
Are woven in a crazy plaid.
I sit and say, "The world is so;
And he is wise who lets it go.
A battle lost, a battle won-
The difference is small, my son."
 
Inertia rides and riddles me;
The which is called Philosophy.
 
Vertaling

Ветеран

По молодости, сил полно,
Я знала, где добро, где зло!
Развернут флаг над головой,
Спасать весь мир рвалась я в бой.
«Псы, объявляю вам войну!»,
И было жаль - лишь раз умру.
 
Но я стара; добро и зло
Безумно переплетено.
Твержу: «Вот мир; смирись же с ним,
Тот мудрый, кто невозмутим.
Проигран или выигран бой -
Нет разницы почти, сын мой».
 
Пассивностью объята я;
Ей имя - Философия.
 
Dorothy Parker: Top 3
Gegeven reacties
SpeLiAmSpeLiAm    Zat, 30/10/2021 - 20:29

Ира, по содержанию и выразительности всё замечательно!

Небольшие пожелания на случай, если хотите, чтобы действительно было metered
(а то везде по 8 слогов, а в 2-х строках этот четкий ритм сбивается, музыка стиха пропадает):
1) Тот мудр, кто невозмутим (7 слогов) ---> Тот мудрый, кто невозмутим
2) Проигран или выигран бой (9 слогов) ---> Хоть выиграл, хоть проиграл ты бой (Что выиграл, что проиграл ты бой)

IremiaIremia
   Zat, 30/10/2021 - 23:11

Спасибо, Иосиф.
Я думала над «мудр», и может потому, что я произношу это слово как «муд(э)р», мне показалось, что всё гладко. Но я могу поменять на «мудрый».

Насчёт «проигран или выигран» - та же история. Мы произносим «выйгран», и один слог как-бы исчезает. Поэтому в этом месте я оставлю, как есть.

SpeLiAmSpeLiAm    Zon, 31/10/2021 - 06:50

Всё понял, Ира. Я сторонник такого же подхода в случаях, когда мы произносим слово с укорочением по сравнению с его написанием.
В прошлом году была целая битва точно по такому же поводу - меня долго ругали за якобы неправильное количество слогов, а я отстаивал право произносить, как это все делают, слово "сообщенье" как "собщенье".
https://lyricstranslate.com/en/amor-mi-manda-quel-dolce-pensero-amur-mne...

Всё понятно из моего недавнего последнего комментария в той ветке:
"A-mOr- mi- mAn-da quEl- dol-ce pen-sE-ro (11 слогов) =
= А-мУр- мне- шлЁт- при-Ят-но-е соб-щЕ-нье
(тоже 11 слогов, с теми же ударениями, если считать, что русские всегда произносят слово "сообщенье" (или "сообщение") в быстрой речи (а тем более это возможно в поэзии), как я неоднократно упомянул в процессе дискуссии, с одним "о", как "собщЕнье").
И напрасны были такие горячие и нервные споры в течение двух дней..."

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Ma, 01/11/2021 - 14:55

Она хотела быть пиратом,
Пугать акул отборным матом,
Но со страниц гламурной прессы
Глядела скромной поэтессой.

Увлечена незримой битвой,
Она в себя вонзала бритву
И, счет ведя смертельным ранам,
Глядела старым ветераном.

Она печально и устало
Разбитым сердцем потрясала -
И то дело, то и дело
В любви наставницей глядела.

И где тут истинное чувство?
Не это ль чистое искусство?
Но что ей собственные вирши -
Она всегда глядела выше!

И популярность не навечно,
И вдохновенье скоротечно.
Поставив точку, лишь мудрец
И знает - это не конец:

Когда неn сил ни притворяться,
Ни уязвлять, ни восхищаться,
Все ж можно рябчика жевать
И философствовать.

PinchusPinchus    Zon, 31/10/2021 - 23:15

Пошто Вы, Юля, Дороти обижаете? Она у Вас прямо сорокоглазка.

SpeLiAmSpeLiAm    Zon, 31/10/2021 - 18:55

Ах, как хорошо! Даже, мне показалось, очень точная, но добрая пародия вот на это:

Пассивностью ведома я; Ей имя - Философия ---->
Ведь можно рябчика жевать И философствовать.

По-моему, достойно отдельной самостоятельной публикации...