Reclame

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (Engels vertaling)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Toegevoed door panaceapanacea op Ma, 11/04/2011 - 11:16
Laatst bewerkt door azucarinhoazucarinho op Zat, 16/03/2019 - 08:45
Engels vertalingEngels (equirhythmic, poëtisch, zingbaar)
Align paragraphs
A A

All Alone I Set Out On This Highway

All alone I set out on this highway.
Through the mist, a pebbled pathway shines.
In pious awe the desert listens quietly,
And the stars in dialog entwine.
 
In the heavens lies a solemn wonder:
A world asleep in an azure glow…
All my hardship and my pain I ponder,
In lament or longing? I don’t know?
 
From this life, there’s nothing I require.
From the past, there’s nothing I regret.
May in peace and freedom I retire,
And in sleep my nothingness be met!
 
Not the chilling slumber of a burial...
Do I desire forever as my rest;
Let my living vigor, immaterial,
Gently bellow from beneath my chest.
 
Night and day, by song, my soul be nurtured,
Let me hear the sweetest voice of love,
Let me lie forever in this orchard,
In the shade of the rustling oak above.
 
Toegevoed door David YakobiDavid Yakobi op Do, 23/08/2018 - 18:53
Laatst bewerkt door David YakobiDavid Yakobi op Do, 22/08/2019 - 18:23
Comments van auteur:

Equirhythmic rhyming translation for singing.

Meer vertalingen van Vyhozhu odin ya na ...
IPA Guest
IPA Guest
Albanees Guest
Arabisch Guest
Armeens Guest
Azeri Guest
Azeri Guest
Bulgaars Guest
Bulgaars Guest
Chinees Guest
Duits Guest
Duits Guest
Duits Guest
Duits Guest
Duits Guest
Engels E, P, SDavid Yakobi
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Engels Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Fins Guest
Fins Guest
Fins Guest
Fins Guest
Frans Guest
Frans Guest
Frans Guest
Frans Guest
Frans Guest
Galicisch Guest
Hebreeuws Guest
Hongaars Guest
Hongaars Guest
Hongaars Guest
Ingush Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Italiaans Guest
Japans Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
Kazak Guest
Koreaans Guest
Koreaans Guest
Koreaans Guest
Koreaans Guest
Koreaans Guest
Kroatisch Guest
Maleis Guest
Maratthi Guest
Mari E, M, P, R Guest
Mari Guest
Noors M, P, R Guest
Noors Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Pools Guest
Portugees Guest
Roemeens Guest
Servisch Guest
Servisch Guest
Sloveens Guest
Sloveens Guest
Sloveens Guest
Spaans Guest
Spaans Guest
Spaans Guest
Spaans Guest
Spaans Guest
Turks Guest
Please help to translate "Vyhozhu odin ya na ..."
Reacties