Reclame

We are the Crystal Gems (Extended Intro in Russian) ( Transliteratie)

  • Artiest: Steven Universe (OST)
  • Gastmuzikant: Nina Martyanu
  • Nummer: We are the Crystal Gems (Extended Intro in Russian) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels

We are the Crystal Gems (Extended Intro in Russian)

[Стивен] Если кто-то появился злой,
Как один мы выходим на бой все вчетвером.
Мы — добро, злу с нами не сравниться.
Мы победим и вдруг закажем пиццу!
 
Что значит самоцвет?
Зови, и мы придём.
И пусть не верит свет,
Но Землю мы спасем!
 
И мир поверит в нас, нам страх противен.
Гранат и Аметист, и Жемчуг, и Стивен!
 
[Жемчуг] Если б ты только знал, если б понял ты!
Мы прилетели к вам прямо со своей звезды.
Нас покорил ваш мир: море и поля.
Мы же вас защитим!
 
Да будет жить Земля!
Да будет жить Земля!
Да будешь жить ты!
 
[Гранат] Я сражаюсь за то, что люблю,
За свободу и за суть свою!
[Жемчуг] Роза Кварц — это лозунг и стяг,
Я сражаюсь именем её!
 
[Аметист] Я сражаюсь за мир, где сделана!
Другого дома нету у меня!
[Стивен] Я сражаюсь за тот идеал,
За то, каким бы и я когда-то стал!
 
[Кристальные самоцветы] Будет непросто, шансов мало, но мы вместе и мы победим!
Что значит самоцвет?
Зови, и мы придём!
И пусть не верит свет,
 
Но Землю мы спасём!
И мир поверит в нас, нам страх
[Грэг] Противен!
Гранат и Аметист, Жемчуг, и Стивен!
 
Toegevoed door P-CodeP-Code op Zon, 21/01/2018 - 02:09
Laatst bewerkt door P-CodeP-Code op Zat, 27/01/2018 - 22:47
Transliteratie
Align paragraphs
A A

We are the Crystal Gems (Extended Intro in Russian)

[Stiven] Esli kto-to poyavilsya zloy
Kak odin my vykhodim na boy vse vchetverom
My — dobro, zlu s nami ne sravnit'sya
My pobedim i vdrug zakazhem pitstsu!
 
Chto znachit samotsvet?
Zovi, i my pridyom.
I pust' ne verit svet,
No Zemlyu my spasem!
 
I mir poverit v nas, nam strakh protiven.
Granat i Ametist, i Zhemchug, i Stiven!
 
[Zhemchug] Esli b ty tol'ko znal, sli b ponyal ty!
My prileteli k vam pryamo so svoyey zvezdy.
Nas pokoril vash mir: more i polya
My zhe vas zashchitim!
 
Da budet zhit' Zemlya!
Da budet zhit' Zemlya!
Da budesh' zhit' ty!
 
[Granat] Ya srazhayus' za to, chto lyublyu
Za svobodu i za sut' svoyu!
[Zhemchug] Roza Kvarts — eto lozung i styag,
Ya srazhayus' imenem eyo!
 
[Ametist] Ya srazhayus' za mir, gde sdelana!
Drugogo doma netu u menya!
[Stiven] Ya srazhayus' za tot ideal,
Za to, kakim by i ya kagda-to stal!
 
[Kristal'nye samotsvety] Budet neprosto, shansov malo, no my vmeste
i my pobedim!
Chto znachit samotsvet?
Zovi, i my pridyom!
I pust' ne verit svet,
 
No Zemlyu my spasyom!
I mir poverit v nas, nam strakh
[Greg] Protiven!
Granat i Ametist, Zhemchug, i Stiven
 
Toegevoed door KaruneUraKaruneUra op Zat, 17/03/2018 - 01:15
Meer vertalingen van We are the Crystal ...
Transliteratie KaruneUra
Reacties