Reclame

Wo Men Dou Bu Ying Gai Gu Daṇ (我們都不應該孤單) (Engels vertaling)

  • Artiest: Chang Shilei (常石磊)
  • Nummer: Wo Men Dou Bu Ying Gai Gu Daṇ (我們都不應該孤單)
  • Vertalingen: Engels

Wo Men Dou Bu Ying Gai Gu Daṇ (我們都不應該孤單)

我們都不應該孤單
我为了见到你 才来到这世界
我们都不应该孤单
你为了找到我 也来到着世界
最初我们害怕孤单
只为了要见面 拼命寻找对方
后来我们变得孤单
只因为太害怕 有天会更孤单
我们每个人 走着不同的路
每段故事有不同的辛苦
能否从那天 我们相见那天
不再怀疑拥抱
用每一秒交换彼此孤单
我们都不应该孤单
我们都不需要再孤单
偶尔我们也会落单
就从这里开始
我们都不应该孤单
 
Toegevoed door an05an05 op Zat, 20/02/2016 - 06:00
Engels vertalingEngels
Align paragraphs
A A

We should never be lonely

We should never be lonely
I came to this world just for you
We should never be lonely
You came to this world just for me
At first we are afraid of being lonely
We desperately finding each other
But at last we are more lonely
Just because we are too afraid, that one day we will be more lonely
We all the unique ones have different pathways in our lives
Every stories with unique hardness and toughness concealed
But can we restart from the day, that we met for the first time
And never doubt to be lonely
Using every seconds to exchange our loneliness
We should never be lonely
We will need loneliness no more
Sometimes we will be lonely
Then let starts now
We should never be lonely
 
Toegevoed door IehkuehcgnowIehkuehcgnow op Ma, 01/05/2017 - 14:44
Added in reply to request by an05an05
Reacties