why you gotta kick me when i'm down? (Turks vertaling)

  • Artiest: Bring Me the Horizon
  • Nummer: why you gotta kick me when i'm down? 4 vertalingen
  • Vertalingen: Grieks, Hongaars, Italiaans, Turks
Turks vertalingTurks
A A

neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?

[Birinci Dize]
Seni görüyorum, koltuğun kenarındasın
Olman gereken bir yer yok mu?
Şüphenin seni öldüreceğini umuyordum
Söyle bana, nasıl başlarsın?
Dişlerini batırmayı izliyor ve bekliyorum
Gel ve bana uzman görüşünü ver, ah,kahretsin
Bir çöplüğe yerleştim
Çığlık atan bir kalabalık duydum
Bende pencereye geldim
(Aşağı düştüğünde hep seni tekmelemek isterler)
"Ne yaptım ben?", dedim.
Sadece kanını istiyoruz' dediler.
Bilirsin işte seni daha çok seviyoruz"
(Aşağı düştüğünde hep seni tekmelemek isterler)
 
[Ön-Nakarat]
Öyleyse gel ve bir atış yap, sadece yeterli bir atış olmaz
Hiçbir şey bilmediğin gerçeğini şimdi konuşmanı engellemesine izin verme
Çünkü her şey söylenip bittiğinde, ismim hala sizin dilinizde
 
[Nakarat]
Ama söyle bana, neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?
Dua etsen iyi olur bu sefer kalkamam (Ooh)
Ve neden beni toprağa atmaya çalışıyorsun?
Tohum olduğumu bilmiyor musun? (Ben bir tohumum) Çatıda durmayacağım
Devam et, göm beni; işte böyle büyürüm, böyle büyürüm (Ooh)
Öyleyse neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın? (Aşağı)
(Neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın? Ooh)
 
[İkinci Dize]
Evet, hepsinin eğlenceli olduğunu biliyorum ama
Sevgiden dolayı geldiğini söyleme, hayır
Elleri belinde, o silahı görüyorum
(Aşağı düştüğünde hep seni tekmelemek isterler)
Ve bu fazeri sersemletmek için kullanma çünkü
Beni öldürmeyen şey, cehennem gibi kaçsa iyi olur
Evet, cehennem gibi kaçsan iyi olur
 
[Ön-Nakarat]
Öyleyse gel ve bir atış yap, sadece yeterli bir atış olmaz
Hiçbir şey bilmediğin gerçeğini şimdi konuşmanı engellemesine izin verme
Çünkü her şey söylenip bittiğinde, ismim hala sizin dilinizde
 
[Nakarat]
Öyleyse neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?
Dua etsen iyi olur bu sefer kalkamam (Ooh)
Ve neden beni toprağa atmaya çalışıyorsun?
Tohum olduğumu bilmiyor musun? (Ben bir tohumum) Çatıda durmayacağım
Devam et, göm beni; işte böyle büyürüm, böyle büyürüm (Ooh)
 
[Köprü]
Geçtiğin bu çizgiyi hatırla
Geriye dön ve geldiğin bu noktaya bak
Artık geri dönüşün olmadığını biiyorum
Şimdi,kapıları açtın
Hafıza bozuk, hata, güvenli değil
(Geri sayıma başla)
(Aşağı düştüğünde hep seni tekmelemek isterler)
Geçtiğin bu çizgiyi hatırla
Bizi düzeltmenin bir yolu olmadığını biliyorum (Hayır)
Tanrım, ne yaptın sen?
Seni kızlarım gibi sevdim, seni oğullarım gibi sevdim
 
[Nakarat]
Öyleyse söyle bana, evet söyle bana, neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?
Dua etsen iyi olur bu sefer kalkamam (Ooh)
Ve neden beni toprağa atmaya çalışıyorsun?
Tohum olduğumu bilmiyor musun? (Ben bir tohumum) Çatıda durmayacağım
Devam et, göm beni; işte böyle büyürüm, böyle büyürüm (Ooh)
Neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?
 
[Kapanış]
Ama söyle bana, neden aşağı düştüğümde beni tekmelemek zorundasın?
(İşte böyle büyürüm, böyle büyürüm)
 
Toegevoed door ashleycfxashleycfx op Vrij, 01/02/2019 - 09:41
EngelsEngels

why you gotta kick me when i'm down?

Meer vertalingen van why you gotta kick ...
Turks ashleycfx
Bring Me the Horizon: Top 3
Idioms from "why you gotta kick ..."
Reacties