Reclame

紫藤花 (Wisteria) (Engels vertaling)

  • Artiest: S.H.E
  • Nummer: 紫藤花 (Wisteria) 2 vertalingen
  • Vertalingen: Transliteratie, Engels
Engels vertalingEngels
A A

Wisteria

The flower emits a sense of secretiveness
You're like the shadow of the bloom
My crestfallen heart droops,
not making any sound
 
A fantastic but never-ending episode,
are we like a movie
When I see the people around me all scatter,
I can then look at myself
 
The winsteria,
rising through the day and falling through the night like the wind
The more I try to forcefully open it,
the muter the sound gets
The winsteria,
putting the heart through a merry-go-round
Willing not to clamour for,
yet can't forget the old mushy words
 
The most beautiful people,
the hardest to forget,
because it leaves an image behind
The most romantic people,
the hardest people to awake,
not believing who has no feelings
 
If I can be like the wind and the rain,
being apart one moment and intimate the next
Don't want to ask you the silent secret,
whether love will continue
 
The winsteria,
rising through the day and falling through the night like the wind
The more I try to forcefully open it,
the muter the sound gets
The winsteria,
putting the heart through a merry-go-round
Willing not to clamour for,
yet can't forget the old mushy words
 
Will love persist in a lonely story,
and will it be a touching memory
Making one able to be at the original place easily,
thinking it is easy to go back
 
The winsteria,
rising through the day and falling through the night like the wind
The more I try to forcefully open it,
the muter the sound gets
The winsteria,
putting the heart through a merry-go-round
Willing not to clamour for,
yet can't forget
 
The winsteria,
rising through the day and falling through the night like the wind
The more I try to forcefully open it,
the muter the sound gets
The winsteria,
putting the heart through a merry-go-round
Willing not to clamour for,
yet can't forget the old mushy words
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Toegevoed door infiity13infiity13 op Zon, 28/01/2018 - 14:33
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
Bron van de vertaling:

紫藤花 (Wisteria)

Reacties