Reclame

Yağmur (Engels vertaling)

  • Artiest: Ahmet Hamdi Tanpınar
  • Nummer: Yağmur
  • Vertalingen: Engels
Turks
A A

Yağmur

Uyu! Gözlerinde renksiz bir perde,
Bir parça uzaklaş kederlerinden.
Bir ruh gülümsüyor gibi derinden,
Mehtabın ördüğü saatler nerde?
Varsın bahçelerde rüzgar gezinsin,
Yağmur ince ince toprağa sinsin,
Bir başka alemden gelmiş gibisin,
Dalmış gözlerinle pencerelerde.
 
Toegevoed door gamgingamgin op Woe, 02/05/2018 - 12:12
Engels vertalingEngels
Align paragraphs

The Rain

Sleep! A colorless curtain in your eyes,
Get away from your sorrows.
Like a soul smiles deeply,
Where are the hours the moonlight weaves?
Let there be wind wander in the gardens,
Let the rain slowly sneak into the ground,
You seem to come from another realm
With your plunged eyes, in the windows,
 
Bedankt!
4 keer bedankt
Can't be copied without my permission. And don't hesitate to say if I have a mistake.
(İznim olmadan kopyalanamaz. Ve eğer bir hatam varsa söylemekten çekinmeyin.)
Toegevoed door esraa.esraa. op Do, 16/01/2020 - 18:25
Comments van auteur:

🌹

Meer vertalingen van Yağmur
Engels esraa.
Ahmet Hamdi Tanpınar: Top 3
Reacties
mikilovemikilove    Vrij, 17/01/2020 - 12:41

çeviri için teşekkürler. edebiyat bölümünü mü okuyorsunuz

esraa.esraa.    Vrij, 17/01/2020 - 13:15

Rica ederim, Türkçe öğretmenliği mezunuyum.

mikilovemikilove    Vrij, 17/01/2020 - 13:27

şiirleri seviyorsunuz , o yüzden sormuştum. Fen edebiyat mezunu olduğum için aklıma ilk edebiyat geldi Regular smile

esraa.esraa.    Vrij, 17/01/2020 - 13:32

Şiir hayattır Regular smile

mikilovemikilove    Vrij, 17/01/2020 - 14:00

Regular smile haklısınız iyi akşamlar