Reclame

Yak Gel (Frans vertaling)

  • Artiest: Funda Arar
  • Nummer: Yak Gel 8 vertalingen
  • Vertalingen: Arabisch, Bosnisch, Duits, Engels, Frans, Perzisch, Russisch, Spaans
  • Verzoeken: Portugees
Frans vertalingFrans
A A

Brûle et viens

Cela fût longtemps, cela fût difficile
Le cœur est fatigué, reviens. Laisse tomber le reste.
Ne reviens qu'avec l'amour, et seulement l'amour
J'ai pardonné, innocente toi avec l'amour et ne reviens qu'avec l'amour
Brûle tout ce que tu as et reviens
Vends tous, je n'ai d'yeux pour l'argent ou les biens
Je ne désire seulement que toi
Reviens, il nous reste peu de temps dans ce monde mensonger
Dépasse ton entêtement mon amour
 
Toegevoed door Cemo 75Cemo 75 op Zat, 16/06/2018 - 18:27
Added in reply to request by larosa1989larosa1989
Comments van auteur:

J ai traduit du mieux que je pouvait.
Néanmoins, le texte d'origine en turc contient les erreurs suivant :
- En effet, pour la 6éme ligne, il conviendrait de lire :
"Sat gel, gözüm yok parada pulda"
- Et en dernière ligne :
"Yen inadı sevdiğim"
Ma traduction a bien sûr tenu compte de ses erreurs.

TurksTurks

Yak Gel

Reacties