-
요즘 자꾸만 (Recently) → Thais vertaling
✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
요즘 자꾸만 (Recently)
내 발걸음이 또
널 맞춰가네
자꾸자꾸 자꾸만
익숙 해져 가는 걸
네 오른 편에서 걸어가는 게 나아
어느새 좀 자연스러워
네가 자꾸 생각이 나
연락할 때마다
알게 모르게 나도 모르게
자꾸 미소가 막 지어져
한두 번이 아냐 너도 나와 같을까
우린 대체 어떤 사이야
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 눈에 밟혀 예전보다 예뻐 보여 너
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 생각나서 연락을 기다리게 만들어
첨 부터였을까
깊게 빠져들어 자꾸자꾸자꾸
미소가 지어지는 걸
품에 가득 안고
속삭여 주고 싶어
널 정말 많이 좋아한다고
네가 자꾸 생각이 나
연락할 때마다
알게 모르게 나도 모르게
자꾸 미소가 막 지어져
한두 번이 아냐
뛰는 내 맘 넌 알까
오늘도 난 너를 생각해
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 눈에 밟혀 예전보다 예뻐 보여 너
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 생각나서 연락을 기다리게 만들어
시간이 지나도 내 마음은 변하지 않아
그거 알아 너 너를 보면 볼수록 점점 좋아져 너
네가 자꾸 생각이 나
연락할 때마다
알게 모르게 나도 모르게
자꾸 미소가 막 지어져
한두 번이 아냐
너도 나와 같을까
우린 대체 어떤 사이야
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 눈에 밟혀 예전보다 예뻐 보여 너
요즘 자꾸만 요즘 자꾸자꾸만
네가 생각나서 연락을 기다리게 만들어
Ingediend door Δήμητρα Κου. op 2021-01-11
Laatst bewerkt door Miley_Lovato op 2021-02-12
Vertaling
เมื่อเร็ว ๆ นี้
ทุกย่างก้าวของฉัน
คอยเดินใกล้เธอเสมอ
และทำอยู่อย่างนั้น
จนกลายเป็นความเคยชิน
ชอบเดินอยู่ด้านขวามือของเธอ ฉันว่ามันดีที่สุดแล้ว
และวันนั้นก็มาถึง
ฉันแอบคิดถึงเธออยู่บ่อยครั้ง
ทุกครั้งที่แชทคุยกัน
ทำเอาตัวฉันสับสนไปหมด
เอาแต่นั่งอมยิ้มอยู่คนเดียว
ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้งนะ เธอจะเป็นเหมือนกันมั๊ยนะ
ที่จริงแล้วระหว่างเราคืออะไรนะ
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
เธอดูสะดุดตา ดูสวยขึ้นกว่าเมื่อก่อน
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
พอเริ่มคิดถึงเธอ ก็เอาแต่รอเธอทักมา
ตั้งวันแรกที่เจอเธอรึเปล่านะ
ที่ตกหลุมรักเธอมาเรื่อยๆ
การที่ได้มีรอยยิ้ม
อยากโอบกอดให้แน่นในอ้อมอกฉัน
อยากจะกระซิบบอกว่า
ฉันน่ะชอบเธอมากๆเลย
ฉันแอบคิดถึงเธออยู่บ่อยครั้ง
ทุกครั้งที่แชทคุยกัน
ทำเอาตัวฉันสับสนไปหมด
เอาแต่นั่งอมยิ้มอยู่คนเดียว
ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้งนะ
เธอรู้มั๊ยว่าใจฉันเต้นแรงแค่ไหน
วันนี้ฉันก็ยังคงคิดถึงแต่เธอเช่นเคย
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
เธอดูสะดุดตา ดูสวยขึ้นกว่าเมื่อก่อน
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
พอเริ่มคิดถึงเธอ ก็เอาแต่รอเธอทักมา
แม้เวลาจะผ่านไปนานแค่ไหน ใจของฉันไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
เธอรู้อะไรมั๊ยยิ่งได้เจอเธอ ความรู้สึกที่มีมันยิ่งเพิ่มมากขึ้น
ฉันแอบคิดถึงเธออยู่บ่อยครั้ง
ทุกครั้งที่แชทคุยกัน
ทำเอาตัวฉันสับสนไปหมด
เอาแต่นั่งอมยิ้มอยู่คนเดียว
ไม่ใช่แค่ครั้งสองครั้งนะ
เธอจะเป็นเหมือนกันมั๊ยนะ
ที่จริงแล้วระหว่างเราคืออะไรนะ
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
เธอดูสะดุดตา ดูสวยขึ้นกว่าเมื่อก่อน
ช่วงนี้ฉันก็เริ่มมีอาการแปลกๆอยู่บ่อยครั้ง
พอเริ่มคิดถึงเธอ ก็เอาแต่รอเธอทักมา
bedankt! ❤ | ||
1 keer bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Olvido | 3 jaar 2 maanden |
Ingediend door SLOR op 2021-01-21
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van Olvido .
Toelichting van de vertaler:
PS: title was translated from English to Thai...You can comment bellow to edit the title if its wrong...Thank You💖
Bron van de vertaling:
✕
Wil je alsjeblieft "요즘 자꾸만 (Recently)" vertalen?
A Love So Beautiful (OST) [South Korea]: Top 3
1. | 사랑스러워 (Loveable) (salangseuleow) |
2. | 나의 낮 나의 밤 (Day And Night) (naui naj naui bam) |
3. | 요즘 자꾸만 (Recently) (yojeum jakkuman) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
𝙸𝚝'𝚜 𝙾𝚔𝚊𝚢 𝙽𝚘𝚝 𝚃𝚘 𝙱𝚎 𝙾𝚔𝚊𝚢
Naam: SLOR
Guru 𝓘'𝓶 𝓐 𝓢𝓽𝓪𝓻
Bijdragen:922 vertalingen, 4 transliteraties, 17901 nummers, 781 collections, 18401 keer bedankt, heeft 73 vertaalverzoeken voltooid, heeft 49 leden geholpen, heeft 28 maal een transcriptie gemaakt, heeft 35 idiomen geplaatst, heeft 35 idiomen uitgelegd, heeft 599 reacties geplaatst, heeft 9 annotaties geplaatst
Homepage: www.youtube.com/@KChannelOfficialChannel
Talen: moedertaal Engels, Filipino/Tagalog, Ilokano, vloeiend Engels, Filipino/Tagalog, gevorderd Engels, beginnend Chinees, Japans, Koreaans, Spaans
💖ᜉᜇᜌᜓᜈ᜔💖
𝙎𝙪𝙥𝙥𝙤𝙧𝙩 𝙈𝙚 ☕: 👉𝗛𝗘𝗥𝗘👈