Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Sta achter Oekraïne!
Deel
Lettertypegrootte
Vertaling
Swap languages

Le Temps

Certaines choses devraient être, d’autres non
Nous voyons, et pourtant, nous sommes aveugles
Nous lançons une ombre sans lumière
 
Après nous, il y aura l'avant
La jeunesse devient misère
Nous mourrons jusqu’à la fin de nos jours
Nous mourons vivants dans la mort
Vers la fin nous courons
Sans hâte, juste aller de l'avant
Sur le rivage salue l'infinité
Piégée dans la rivière du
 
Temps
Je t'en prie, arrête, arrête
Temps
Ça devrait tout le temps être comme ça
 
Un corps tiède sera bientôt froid
On ne peut pas invoquer l’avenir
Il ne supporte pas le séjour
Créé et détruit aussitôt
Je suis entre tes bras
Ça pourrait être pour toujours
Mais le temps ne connaît pas la clémence
Le moment est déjà passé
 
Temps
Je t'en prie, arrête, arrête
Temps
Ça devrait tout le temps être comme ça
Temps
C'est si beau, si beau
Chacun connaît
Le moment parfait
 
Temps
Je t'en prie, arrête, arrête
 
Quand notre heure viendra
Alors il sera temps de partir
S'arrêter, quand la fête bat son plein
Les montres restent arrêtées
 
Si parfait est le moment
Mais le temps continue de s'écouler
Reste, toi, clin d'oeil
Je ne suis pas encore prêt
 
Temps
Je t'en prie, arrête, arrête
Temps
Ça devrait tout le temps être comme ça
Temps
C'est si beau, si beau
Chacun connaît
Le moment parfait
 
Originele teksten

Zeit

Klik om de originele tekst te zien. (Duits)

Gegeven reacties
GeheiligtGeheiligt
   Di, 07/03/2023 - 20:03

Voici ma contribution :

- Wir werfen Schatten ohne Licht → Nous projetons des ombres sans lumière
- Wir sterben weiter, bis wir leben → Nous ne cessons de mourir jusqu’à ce que nous vivions
- Dem Ende treiben wir entgegen → Nous dérivons vers la fin
- Am Ufer winkt Unendlichkeit → Sur la rive, l'éternité fait signe
- Gefangen so im Fluss dеr Zeit → Pris ainsi dans le cours du temps
- Bitte, bleib stеhen, bleib stehen → Je t'en prie, fige/arrête-toi, fige/arrête-toi
- Zukunft kann man nicht beschwören → On ne peut implorer/supplier le futur/l'avenir
- Duldet keinen Aufenthalt → Il ne tolère pas qu'on s'y arrête
- Ach, könnt es doch für immer sein → Ah, si seulement il pouvait en être toujours ainsi
- Schon ist der Moment vorbei → Ce moment est déjà révolu
- Quand notre heure viendra | Alors il sera temps de partir → ̶A̶l̶o̶r̶s̶ Il sera temps de partir
- Die Uhren bleiben stehen → Les aiguilles se sont arrêtées
- Augenblick, verweile doch → Que cet instant demeure ! (on pourrait aussi utiliser un vocatif « Ô instant », mais ça sonne étrange)