Zvezda (Pools vertaling)

Advertisements
Pools vertaling

Gwiazda

Dalej, wszystko, zaśpiewajmy radośnie
Komu serce jest czerwone i białe,
Mój adres Marakana* północ,
Na zawsze Delija* i "Red Star forever",
Gwiazda* to imię mistrza,
Jest nas dwieście milionów,
Gwiazda jest, pamięta się długo,
Zwycięstwem, albo niczym innym.
 
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
 
Na moim niebie jedna gwiazda,
Ona jest, bracie, czerwona i biała.
 
Dalej, pomódlmy się do Boga,
Byśmy śpiewali i byśmy was zwyciężyli.
Gwiazda to imię mistrza,
Jest nas dwieście milionów,
Gwiazda jest, pamięta się długo,
Zwycięstwem, albo niczym innym.
 
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
 
Wszyscy wiedzą, gdzie jest wzgórze Topčider*,
Delije, północ, tam gdzie jest ostro,
Na moim niebie jedna gwiazda,
Ona jest, bracie...
 
[Ref: x2]
Gwiazda, gwiazda, gwiazda
Śpiewa Marakana
 
> If my translation helped You, click "thanks" to let me know I am useful and that I didn't translate it for nothing :)

Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation by adding your own one. Thanks! // Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
Toegevoed door ivanken op Zat, 20/10/2018 - 02:58
Comments van auteur:

Jest to kibicowska piosenka na cześć klubu Crvena Zvezda, piłkarskiego klubu z Belgradu, którego wykonawca piosenki, Bajaga, jest zdeklarowanym kibicem. Crvena Zvezda dokładnie w języku serbskim znaczy "czerwona gwiazda", wszystkie odniesienia do gwiazdy w piosence to właśnie odniesienia do tej drużyny.

Marakana – stadion, na którym mecze domowe gra Crvena Zvezda.
Delije – tak nazywa się grupa kibicowska "Czerwonej Gwiazdy". "Delije sever", czyli Delije północ to odniesienie do trybuny ultrasów klubu.
Wzgórze Topčider – tam znajduje się stadion Zvezdy.

Reacties