Reclame

Zwischentöne: Baukörper (Chinees vertaling)

  • Artiest: ASP
  • Nummer: Zwischentöne: Baukörper
  • Vertalingen: Chinees
Chinees vertalingChinees
A A

插曲:建筑物

当我走出火车站,第一个碰到的
并非一位女士,而在一个开阔的广场上
相反,一座建筑物-美轮美奂、富丽堂皇
将我的目光深深吸引
它就像一座宫殿,不,一座神庙那样震撼着我
-就是被遗忘的神性的模样,-当它伫立在那
我像一个被远程控制的物体般
机械的被吸引着-靠近这处圣地
 
一个门卫立在入口,-规范的姿势做着迎接
一边侍者将行李送进
我几乎没再注意到身边的其他人
我被眼前的景象目不转睛的吸引
轿车司机拉开车门
把客人送达又将其他带走
穿着考究的女士们进进出出,
优雅的绅士们礼貌的点头致意
 
我犹如一位信徒-虔诚的注视大教堂
并不由屈膝对造物主谢恩
我轻声试念-它别有格调的名字
-在入口处上放,用硕大的字母写成
在我的心里,有了一种至深的向往
-我瞬间明白:我属于这个地方
我要找一条路,我得走进去
我知道,否则我整个生活就不会富有意义
 
我感到十分确信,今天是我的幸运日
会有什么特别的好事在我身上发生
我整理好西服,开始绕它的街区走
这一圈一定还有第二个侧门
果不其然这里有一个,正有员工、
以及供货者像虫蚁一样不断出入
这个门槛在邀请我,于是我从它第一次-
踏入了这个富丽豪华的房子
 
我一刻也不觉得自己是擅闯者
而只是更确信了我的认识
我只是到达了我属于的地方
一片繁忙的情形中我几乎没被看见
这里正十分急迫在寻找一个替代者
一个管理员的岗位近期空缺了出来
我被告知,前面那位,他因为不幸跌落
倒霉的摔断了脖子
 
仅是几个简单问谈和一番奉承之后
我就被永久雇入这家酒店
-仅需经过一点试用,第一次,我真切感受到
我像是全世界最大的幸运儿
如此难以置信的一场巧合啊
我不禁自言道:“真是个可怜的蠢东西!”
从现在起我第一次就要在天堂中工作了
从现在起我就有一个长久栖身的屋檐了
 
忘却了索姆河,忘却了凡尔赛
忘却了艰难困苦,一切都被抛在脑后
从明天开始我就是一个崭新的人,有着大好前景
我希望我永远留在这里
 
Toegevoed door FelisaGarlandFelisaGarland op Woe, 26/06/2019 - 03:44
DuitsDuits

Zwischentöne: Baukörper

Meer vertalingen van Zwischentöne: ...
Reacties