✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
κάτω στο Πασαλιμάνι
Το βράδυ σαν πυκνώσει
την πιο καλή ωρίτσα
παίρνουνε τον κατήφορο
τα όμορφα κορίτσια
--
Ε, ρε, τι γυναικομάνι
γύρω-γύρω στο λιμάνι
ε, ρε, τι γυναικομάνι
κάτω στο Πασαλιμάνι
--
Βαράνε τα κορίτσια
την ίδια πάντα βιόλα
και βρίσκουνε τ’ αγόρια τους
και πίνουνε απ’ όλα
--
Κι ύστερα ποτήρια σπάνε
και στη Φρεαττύδα πάνε
βάρκα δω, έλα, βαρκάρη
πάμε τσάρκα με φεγγάρι
--
Κι εκεί που ξημερώνει
η μια κρατά τιμόνι
η άλλη νανουρίζεται
τραβά κουπί και λιώνει
--
Έγια μόλα, έγια λέσα
στο Πασαλιμάνι μέσα
ε, ρε, τι γυναικομάνι
κάτω στο Πασαλιμάνι
Przesłany przez użytkownika Hasan çakır w 2019-04-22
Tłumaczenie
Down in the Pasalimani
As the night thickens
during the best hour
they make their descent
the beautiful girls
--
Eh, hey, what a crowd of women
around-around the harbor
eh, hey, what a crowd of women
down in the Pasalimani*
--
The girls play
always the same viola
and find their boys
and drink from all
--
And later they break glasses
and they go to Freattyda*
a boat here, come, boatman
let's take a ride in the moonlight
--
And there when it dawns
one takes the wheel
the other is lulled to sleep
rows and melts
--
Heave-ho, heave-ho*
inside the Pasalimani
eh, hey, what a crowd of women
down in the Pasalimani
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Hasan çakır | 4 l. 12 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Maxim Anthony w 2019-04-23
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Hasan çakır
✕
Ioanna Georgakopoulou: Top 3
1. | Η Γερακινα (I Gerakina) |
2. | Στ’ ορκίζομαι στο κύμα (St’ orkizomai sto kima) |
3. | κάτω στο Πασαλιμάνι (Kato Sto Pasalimani) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Senior
Wkład:
Liczba przekładów: 45,
Liczba transliteracji: 12,
Liczba podziękowań: 238,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 56 (dla 42 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1
Liczba przekładów: 45,
Liczba transliteracji: 12,
Liczba podziękowań: 238,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 56 (dla 42 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1
Języki Ojczysta znajomość: niderlandzki, Biegła znajomość: angielski, francuski, Zaawansowana znajomość: grecki, Umiarkowana znajomość: albański (gegijski), hebrajski, Podstawowa znajomość: węgierski, hiszpański
*the Pasalimani (nowadays better known as Limenas Zeas) is a harbor in Piraeus, Athens.
*Freattyda is an area close to the Limenas Zeas
*heave-ho, heave-ho is a cry made during rowing