Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Беловежская пуща

Заповедный напев, заповедная даль.
Свет хрустальной зари, свет над миром встающий.
Мне понятна твоя вековая печаль,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
 
Здесь забытый давно наш родительский кров,
И, услышав порой голос предков зовущий,
Серой птицей лесной из далеких веков
Я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.
 
Многолетних дубов величавая стать.
Отрок-ландыш в тени, чей-то клад стерегущий...
Дети зубров твоих не хотят вымирать,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
 
Неприметной тропой пробираюсь к ручью,
Где трава высока, там, где заросли гуще.
Как олени, с колен, пью святую твою
Родниковую правду, Беловежская пуща.
 
У высоких берез свое сердце согрев,
Унесу я с собой, в утешенье живущим,
Твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
 
Tłumaczenie

Бјаловјешка шума (Bjelovješka šuma, Бјеловјешкаја шума)

Забрањена песма, забрањена даљина.
Светло кристалне зоре, светло над светом уздигнуто.
Мени је разумљива твоја древна туга,
Бјаловјешка шума, Бјаловјешка шума.
 
Овде је давно заборављено наше родитељско склониште,
И понекад чујем глас зовућих предака,
Сиве шумске птице из далеких векова
Ја к теби стижем, Бјаловјешка шума.
 
Вишегодишњи храстови величанствоно стоје.
Слуга-ђурђевак у сенци нечије благо чува ...
Младунце бизона твоих не желим да узнемирим,
Бјаловјешка шума, Бјаловјешка шума.
 
Неупадљивом стазом идем до потока,
Где је трава висока, где је густо жбуње.
Као јелени, на кољенима, ја пијем свету твоју
Пролећну истину, Бјаловјешка шума.
 
Крај високих бреза своје срце загријем,
Понећу, са собом, у утеху живим,
Твоју забрањену песму, чудесну песму,
Бјаловјешка шума, Бјаловјешка шума.
 
Pomóż przetłumaczyć utwór „Беловежская пуща”
Komentarze