Водить за нос

Udostępniono przez Sophia_ dnia śr., 21/10/2015 - 08:02

Idiomatyczny przekład "Водить за нос"

angielski
string along
Wyjaśnienie:
angielski
lead on
Wyjaśnienie:
angielski
Lead (one) (on) a merry dance
Wyjaśnienie:
angielski
Lead (one) down the garden path
Wyjaśnienie:
hebrajski
להוליך שולל
Wyjaśnienie:

Znaczenie „Водить за нос”

angielski

to deceive, delude someone intentionally, often by promising smth. and then not keeping one's promise.

Wyjaśnione przez St. SolSt. Sol dnia pon., 03/06/2019 - 14:45
Explained by St. SolSt. Sol
rosyjski

Обманывать, обещая и не выполняя обещанного. Это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
источник

Wyjaśnione przez Sophia_Sophia_ dnia śr., 21/10/2015 - 08:02
Explained by Sophia_Sophia_

"Водить за нос" w tekście piosenki

Lakmus - Моря по колено

Четыре дня — последний срок
Сегодня утром для тебя почти истёк.
Ты мог судьбу водить за нос,
Но воет волком на луну твой верный пёс.

Novi fosili - Трут мне туфли

Ref.
Если ты придумал шутку
Чтобы меня водить за нос
Обую твои туфли