-
Вона → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Вона
Завтра прийде до кімнати
Твоїх друзів небагато,
Вип'єте холодного вина.
Хтось принесе білі айстри,
Скаже хтось — життя прекрасне,
Так, життя прекрасне, а вона...
А вона, а вона сидітиме сумна,
Буде пити — не п'яніти від дешевого вина.
Я співатиму для неї, аж бринітиме кришталь,
Та хіба зуміє голос подолати цю печаль.
Так вже в світі повелося —
Я люблю її волосся,
Я люблю її тонкі уста.
Та невдовзі прийде осінь,
Ми усі розбіжимося
По русифікованих містах.
Лиш вона, лиш вона сидітиме сумна,
Буде пити — не п'яніти від дешевого вина.
Моя дівчинко печальна, моя доле золота,
Я продовжую кричати... ніч безмежна і пуста.
Przesłany przez użytkownika Felice1101 w 2012-04-07
Tłumaczenie
Она
Завтра придет в комнату
Немного твоих друзей,
Выпьете холодного вина.
Кто-то принесет белые астры,
Скажет кто-то - жизнь прекрасна,
Да, жизнь прекрасна, а она...
А она, а она будет сидеть грустная,
Будет пить и не пьянеть от дешевого вина.
Я спою для нее так, что аж зазвенит хрусталь,
Да только разве голос сможет одолеть эту печаль
Так на свете повелось-
Я люблю ее волосы,
Я люблю ее изящные губы.
Да вскоре придет осень,
Мы все разбежимся
По обрусевшим городам.
Лишь она, лишь она будет сидеть грустна,
Будет пить и не пьянеть от дешевого вина.
Моя девочка печальная, моя доля золотая,
Я продолжаю кричать - ночь безгранична и пуста.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 11 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Pani | 3 l. 3 tyg. |
ThinRedLine | 3 l. 1 miesiąc |
Denys Grushchak | 3 l. 9 mies. |
LAS_Antonio | 4 l. 7 mies. |
sandring | 6 l. 2 mies. |
dandelion | 6 l. 3 mies. |
Guests thanked 5 times
Przesłany przez użytkownika Sophia_ w 2018-01-12
✕
Kolekcje zawierające "Вона"
1. | Best Ukrainian Songs |
Plach Yeremiji: Top 3
1. | Вона (Vona) |
2. | Кедь ми прийшла карта (Kedʹ my pryyshla karta) |
3. | Коли до губ твоїх (Koli do gub tvoïhk) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Sophia/София
Redaktor of Russian content
Wkład:
Liczba przekładów: 245,
Liczba transliteracji: 51, Liczba piosenek: 1040, 32 collections,
Liczba podziękowań: 7251,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 16 (dla 12 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 69,
Liczba dodanych frazeologizmów: 171,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 252,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 8148,
Liczba dodanych adnotacji: 33
Liczba przekładów: 245,
Liczba transliteracji: 51, Liczba piosenek: 1040, 32 collections,
Liczba podziękowań: 7251,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 16 (dla 12 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 69,
Liczba dodanych frazeologizmów: 171,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 252,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 8148,
Liczba dodanych adnotacji: 33
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Umiarkowana znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: ukraiński