V temnu nichku (В темну нічку) (tłumaczenie na angielski)

Reklamy
Proszę o korektę
tłumaczenie na angielskiangielski
A A

At The Dark Night

At the dark night in Ubochi
Owl cries over the night
The mountaіns smoke, people dream.
Only Hanna and Ivanko
Look into each other's eyes
Look into each other's eyes, and that's all...
 
The Moon hid behind the cloud
And already couldn't see the pair
What were they doing there.
There Hanna and Ivanko
Were looking at the cloud,
Were looking at the cloud, and that's all...
 
Cloud, why are you looking at
That happiness of love?
Let winds chase you away with no trace!
Let Hanna and Ivanko
Love each other as they want to
Love each other as they want to, and that's all...
 
At the dark night in Ubochi
Owl cries over the night
The winds blow over the mountains around.
And only the streams and potholes
Remember them,
Remember them, and that's all...
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Udostępniono przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia niedz., 19/02/2017 - 07:59
Dodane w odpowiedzi na prośbę ElefseiaElefseia
Ostatnio edytowano przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia pon., 20/02/2017 - 08:38
Komentarz autora:

Lemko dialect is a bit hard for understanding to an inexperienced person Wink smile

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.

V temnu nichku (В темну нічку)

Więcej tłumaczeń piosenki „V temnu nichku (В ...”
Idiomy z "V temnu nichku (В ..."
Moje komentarze
Anton DanylchenkoAnton Danylchenko    śr., 27/03/2019 - 10:11

In original song it should be "Дримлют горы" instead of "Димлять горы". Please correct original and translation. Thanks.