Главное, ребята, сердцем не стареть | Glavnoye, rebyata, serdtsem ne staretʹ, (tłumaczenie na chiński)

Reklamy

Главное, ребята, сердцем не стареть | Glavnoye, rebyata, serdtsem ne staretʹ,

Главное, ребята, сердцем не стареть,
Песню, что придумали, до конца допеть.
В дальний путь собрались мы,
а в этот край таёжный
Только самолётом можно долететь.
 
Припев:
А ты улетающий вдаль самолёт
В сердце своём сбереги…
Под крылом самолёта о чём-то поёт
Зелёное море тайги…
 
Лётчик над тайгою точный курс найдёт,
Прямо на поляну посадит самолёт.
Выйдет в незнакомый мир,
ступая по-хозяйски,
В общем-то зелёный, молодой народ.
 
Припев:
А ты улетающий вдаль самолёт
В сердце своём сбереги…
Под крылом самолёта о чём-то поёт
Зелёное море тайги…
 
Там веками ветры да снега мели,
Там совсем недавно геологи прошли.
Будем жить в посёлке мы,
пока что небогатом,
Чтобы все богатства взять из-под земли.
 
Припев:
А ты улетающий вдаль самолёт
В сердце своём сбереги…
Под крылом самолёта о чём-то поёт
Зелёное море тайги…
 
Мчатся самолёты выше облаков,
Мчатся, чуть похожие на больших орлов,
Мчатся над тобой они,
а знаешь, дорогая,
Лету к нам в Таёжный несколько часов!
 
Припев:
А ты улетающий вдаль самолёт
В сердце своём сбереги…
Под крылом самолёта о чём-то поёт
Зелёное море тайги…
 
Udostępniono przez yuan jinquanyuan jinquan dnia wt., 19/11/2019 - 00:23
Ostatnio edytowano przez FloppylouFloppylou dnia wt., 19/11/2019 - 09:10
tłumaczenie na chińskichiński
Wyrówna akapity
A A

心儿不可衰老

心儿不可衰老,这点最重要,
想起来的歌就要从头唱到了。
通往茫茫大森林,
那路途千里迢迢,
这里只有飞机才能飞得到。
 
副歌
当你抬眼望飞机去远方,
请把一切记心上……
在飞机翅膀下,大森林如海洋,
它在为明天轻声唱。
 
飞行员在高空开辟新航道,
播下千万种子把新的森林造。
青翠嫩绿的新公民
将来到陌生世界,
显出主人气概,昂首挺起腰。
 
副歌
当你抬眼望飞机去远方,
请把一切记心上……
在飞机翅膀下,大森林如海洋,
它在为明天轻声唱。
 
那里世世代代风雪在喧闹,
那里不久前,地质学家齐来到,
我们住的新城镇,
暂且还不算富有,
要从地下深处挖出无价宝。
 
副歌
当你抬眼望飞机去远方,
请把一切记心上……
在飞机翅膀下,大森林如海洋,
它在为明天轻声唱。
 
飞机掠过蓝天,自在又逍遥,
飞机仿佛雄鹰它高飞在云霄,
飞机掠过你头上,
姑娘啊你可知道,
要来我们这里,转眼就飞到!
 
副歌
当你抬眼望飞机去远方,
请把一切记心上……
在飞机翅膀下,大森林如海洋,
它在为明天轻声唱。
 
Udostępniono przez yuan jinquanyuan jinquan dnia wt., 19/11/2019 - 00:26
Więcej tłumaczeń piosenki „Главное, ребята, ...”
chiński yuan jinquan
Moje komentarze