-
Где си ти → Tłumaczenie (ukraiński)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Где си ти
Čekam te noć i dan
Nemam vremena za san
Zovem hitnu u pomoć
Muze me aritmija
Srce želi da zna
Da li sam i dalje tvoj
Možda neko drugi
Tebe ljubi, ljubi
A ja sam u krevetu
Duge noći moje
Ali još te volim
Čekam tvoju poruku
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
Ostavi mi sutra,
Da patim što te nema ove
Ali dođi danas
Da ljubiš usne što te vole
Ostavimo tugu
Za drugu ljubav, što nas čeka
Ali nemoj sada
Kad te volim izdaleka
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
Šta je daljina kad se dvoje vole
Jednoj pravoj ljubavi ona ne može ništa
A gde si, gde si noćas ti
Kilometri ljubav dele
Nema trunke radosti
Od kad sam bez tebe ja
Gde si, gde si noćas ti
Sto granica od mene
Da li drugi neko te
Sada grli, dok sam sam
Przesłany przez użytkownika Nincsobincso w 2014-02-12
Tłumaczenie
Де ти?
Чекаю тебе вдень і вночі,
Не маючи часу для сну.
Викликаю "Швидку допомогу",
Нищить мене аритмія.
Серце хоче знати:
Чи я і далі твій?
Можливо, хтось інший
Тебе цілує, цілує?
А я в ліжку,
Довгі мої ночі,
Але я ще кохаю тебе
І чекаю на твоє повідомлення.
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
Чи хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
Покинь мене завтра,
Щоб я страждав від того, що тебе тут немає.
Але прийди сьогодні
Щоб цілувати люблячі тебе губи.
Давай залишимо смуток
Для іншого кохання, яке нас чекає,
Але не треба зараз,
Коли я кохаю тебе здалеку.
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
А хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
Що значить відстань, якщо двоє кохають одне одного?
Зі справжнім коханням вона нічого не може зробити
А де ти, де цієї ночі ти?
Кілометри поділяють кохання.
Немає ані краплі радості
Відтоді, як без тебе я.
-
А де ти, де цієї ночі ти?
Сто кордонів між нами.
А хтось інший тебе
Зараз обіймає доки я на самоті?
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Medograd | 6 l. 9 mies. |
Alexander Laskavtsev | 6 l. 9 mies. |
Przesłany przez użytkownika nefret w 2017-05-25
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Medograd
Ostatniej edycji dokonał użytkownik nefret w 2017-05-27
✕
Cvija: Top 3
1. | Život Skup |
2. | Црни син (Crni sin) |
3. | Брзина (Brzina) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
...u majsku zoru...
Nazwa: Marina
Guru Editor
Wkład:Liczba przekładów: 984,
Liczba transliteracji: 54, Liczba piosenek: 120,
Liczba podziękowań: 2291,
Liczba spełnionych próśb: 184 (dla 50 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 37,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1823,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 723,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 524
Liczba transliteracji: 54, Liczba piosenek: 120,
Liczba podziękowań: 2291,
Liczba spełnionych próśb: 184 (dla 50 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 37,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1823,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 723,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 524
Języki Ojczysta znajomość: ukraiński, Biegła znajomość: rosyjski, Podstawowa znajomość: angielski, bośniacki, serbski, chorwacki, czarnogórski
Краще: "немає АНІ краплі радості"
"Відтоді" (разом пишеться)
"ВідстаНь"
"...двоє кохають одне одного" - краще як на мене...