-
Луда по тебе → Tłumaczenie (serbski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Луда по тебе
Каква магия с мене ти направи?
Защо не мога аз да те забравя?
Отдавна вече с теб сме разделени,
но пак съм луда аз по теб!
Напразно, зная, с друг излизам вечер
Да го обикна, нещо все ми пречи
Целувам него, ала виждам тебе,
затворя ли за миг очи
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
Какво направи ти със мен, кажи ми!
Защо ли шепна само твойто име?
Защо, кажи ми, вместо да те мразя,
съм луда от любов по теб?
Какво направи ти със мен, кажи ми!
Защо ли шепна само твойто име?
Защо, кажи ми, вместо да те мразя,
съм луда от любов по теб?
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори да зная,
че ти със мене си играеш!
Луда по тебе ще си остана,
дори да бъда жива рана!
Луда по тебе, дори когато
ми тровиш със лъжи душата!
Przesłany przez użytkownika RicanZouki76 w 2010-01-01
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Dimo Grudev w 2024-03-01
Tłumaczenie
Luda za tobom
Kakvu magiju si mi uradio?
Zašto te ne mogu zaboraviti?
Odavno smo razdvojeni,
no i dalje sam luda za tobom!
Uzalud, znam, s drugim izlazim večeras.
Da ga zavolim, nešto me sprečava.
Ljubim njega, ali vidim tebe,
zatvorim li na sekundu oči.
Refren:
Luda za tobom ću ostati,
čak i da budem živa rana!
Luda za tobom, iako znam,
da se sa mnom igraš!
Luda za tobom ću ostati,
čak i da budem živa rana!
Luda za tobom, dok ti
mi truješ dušu lažima!
(x2):
Šta si uradio meni, kaži mi!
Zašto šapućem samo tvoje ime?
Zašto, kaži mi, umesto da te mrzim,
sam luda od ljubavi za tobom?
Refren:
Luda za tobom ću ostati,
čak i da budem živa rana!
Luda za tobom, iako znam
da se sa mnom igraš!
Luda za tobom ću ostati,
čak i da budem živa rana!
Luda za tobom, dok ti
mi truješ dušu lažima!
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 83 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Rastko Radović | 7 mies. 2 tyg. |
awp | 10 mies. 6 dn. |
GoxyGoxy | 1 rok 6 mies. |
Grobarka001 | 1 rok 11 mies. |
Crocoduck | 4 l. 7 mies. |
olgatadic | 5 l. 2 mies. |
Dimitrije V. | 5 l. 3 mies. |
Guests thanked 76 times
Przesłany przez użytkownika Bad Gal w 2018-12-15
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Bad Gal w 2020-05-11
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Луда по тебе”
Kamelia (Bulgaria): Top 3
1. | Луда по тебе (Luda po tebe) |
2. | Ти си… (Ti si…) |
3. | Няма шега (Nyama šega) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Текст: Надежда Захариева
Музика: Пера Стоканович
Аранжимент: Димитър Петров