Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Молитва Франсуа Вийона

Пока Земля ещё вертится,
пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
чего у него нет:
умному дай голову,
трусливому дай коня,
дай счастливому денег...
И не забудь про меня.
 
Пока Земля ещё вертится —
Господи, твоя власть!—
дай рвущемуся к власти
навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому,
хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние...
И не забудь про меня.
 
Я знаю: ты все умеешь,
я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый,
что он проживает в раю,
как верит каждое ухо
тихим речам твоим,
как веруем и мы сами,
не ведая, что творим!
 
Господи мой Боже,
зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится,
и это ей странно самой,
пока ей еще хватает
времени и огня,
дай же ты всем понемногу...
И не забудь про меня.
 
Tłumaczenie

Ein Gebet des Vrançois Villon

Solang sich die Erdkugel dreht noch,
Solang sich die Sonne erhellt,
Herr, gebe doch jedem
Was demjenigen fehlt:
Kopf gebe dem Klugen
Feigem - ein Pferd schnell wie Licht,
Gebe dem Glücklichen Reichtum
Und bitte, vergesse mich nicht.
 
Solang sich die Erdkugel dreht noch,
Herr, Deine ist die Macht! -
Gebe dem machtgier(i)gen endlich
Die Macht, die ihn glücklich macht.
Schenk dem Spendablen Einkehr
Bis neue Nacht einbricht
Gebe dem Reuigen Reue
Und bitte, vergesse mich nicht.
 
Ich weiß es, Du bist allmächtig,
Der Weisheit bist du so reich,
So glaubt der gefallene Krieger,
Er lebe im Himmelreich.
Wie glaubt jeder, der höret
Deiner Rede in Ruh
Wie glauben wir hier doch alle,
Nicht ahnend - was wir tun.
 
Herr, mein Himmelsvater,
Deine Unendlichkeit!
Solang sich die Erdkugel dreht noch
Und kennt die Befremdlichkeit,
Solange noch reicht an Allem
An Feuer an Zeit und Licht
Gebe doch Allen ein wenig
Und bitte vergesse mich nicht.
Gebe doch Allen ein wenig
Und bitte vergesse mich nicht.
 
Komentarze
helena.kramer.121helena.kramer.121    sob., 21/03/2015 - 20:46

Sehr schön gemacht! :)
Allerding ist "Каин" der Kain, Abels Bruder, aus der biblischen Geschichte, der ihn umbrachte... Kain soll zur Reue geführt werden.

"Solang sich die Erdkugel dreht noch" - der Satzbau ist etwas... problematisch; wenn man aber "noch" streicht, klingt es richtig und reimt sich mit "erhellt" :)

"Herr, Dein ist die Macht" - Dein ohne e

nadja.anton.5nadja.anton.5
   niedz., 22/03/2015 - 08:34

Danke für das Komentar, ich setze immer auf die Sangbarkeit und die Sinnwiedergabe... Deshalb ist es nicht immer wörtlich genau übersetzt.
Hier setzte der Autor unter Anderem auf den Klang "Каин - раскаянье" diese Klangwiedergabe schien mir wichtiger, also "Reuigen-Reue"

Die Reimstruktur übernehme ich aus dem Originaltext, im Original reimen sich erste und zweite Zeile auf keinen Fall! Lässt man das noch weg, so bleibt im gesungenen Text eine Lücke! Die Satzstruktur ist daher grammatikalisch ungewohnt, aber durchaus in poetischen Texten zulässig.

Herr, dein ist die Macht - ist zwar das meis zitierte, jedoch nicht die einzige Schreibweise. Auch ... Herr, Deine, ist die Macht findet man durchaus in einigen Bibelstellen. Da es sowohl grammatikalisch, als auch klanglich korrekter ist (Macht, die), habe ich deine genommen.

helena.kramer.121helena.kramer.121    pon., 23/03/2015 - 12:07

Verstehe! :)
Auch wenn licentia poetica durchaus ihre Berechtigung hat - es sollte doch derjenige Reue zeigen, der bisher keine hatte Zu Kain). Aber sei's drum :)

"Herr, deine Macht...." schon, nicht aber "Herr, dein ist die Macht" - das ist eine feststehende Konstruktion. ;)

nadja.anton.5nadja.anton.5
   pt., 27/03/2015 - 21:04

Danke, für die Hinweise, werde ich versuchen zu ändern.