-
Молитва Франсуа Вийона → Tłumaczenie (niemiecki)
- •
Молитва Франсуа Вийона
Ein Gebet des Vrançois Villon
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 30 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
dezhilin | 2 l. 6 mies. |
Переводчик | 9 l. 1 tydzień |
Gość | 9 l. 1 tydzień |
helena.kramer.121 | 9 l. 1 tydzień |
1. | What is it about Gods and us - Russian songs |
2. | Prayers - songs in Russian |
Danke für das Komentar, ich setze immer auf die Sangbarkeit und die Sinnwiedergabe... Deshalb ist es nicht immer wörtlich genau übersetzt.
Hier setzte der Autor unter Anderem auf den Klang "Каин - раскаянье" diese Klangwiedergabe schien mir wichtiger, also "Reuigen-Reue"
Die Reimstruktur übernehme ich aus dem Originaltext, im Original reimen sich erste und zweite Zeile auf keinen Fall! Lässt man das noch weg, so bleibt im gesungenen Text eine Lücke! Die Satzstruktur ist daher grammatikalisch ungewohnt, aber durchaus in poetischen Texten zulässig.
Herr, dein ist die Macht - ist zwar das meis zitierte, jedoch nicht die einzige Schreibweise. Auch ... Herr, Deine, ist die Macht findet man durchaus in einigen Bibelstellen. Da es sowohl grammatikalisch, als auch klanglich korrekter ist (Macht, die), habe ich deine genommen.
Verstehe! :)
Auch wenn licentia poetica durchaus ihre Berechtigung hat - es sollte doch derjenige Reue zeigen, der bisher keine hatte Zu Kain). Aber sei's drum :)
"Herr, deine Macht...." schon, nicht aber "Herr, dein ist die Macht" - das ist eine feststehende Konstruktion. ;)
Danke, für die Hinweise, werde ich versuchen zu ändern.
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Liczba przekładów: 217, Liczba piosenek: 167,
Liczba podziękowań: 715,
Liczba spełnionych próśb: 1 (dla 1 użytkownika),
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 28
Sehr schön gemacht! :)
Allerding ist "Каин" der Kain, Abels Bruder, aus der biblischen Geschichte, der ihn umbrachte... Kain soll zur Reue geführt werden.
"Solang sich die Erdkugel dreht noch" - der Satzbau ist etwas... problematisch; wenn man aber "noch" streicht, klingt es richtig und reimt sich mit "erhellt" :)
"Herr, Dein ist die Macht" - Dein ohne e