Свет и Тень | Svet i ten' (tłumaczenie na francuski)

Reklamy

Свет и Тень | Svet i ten'

Дарует солнце новый день
Единым росчерком луча,
Мрак на изломе жмется в тень
И прячется, как от меча.
А на закате, снова бой -
Размоет полутьма собой
Тон мира с барского плеча...
 
Udostępniono przez LizzzardLizzzard dnia pon., 02/09/2019 - 16:49
Ostatnio edytowano przez LizzzardLizzzard dnia pt., 06/09/2019 - 19:02
Komentarz wysyłającego:

краткая зарисовка времен междусобойчиков на сайте Демиарт, что можно угадать по первым буквам строк)

tłumaczenie na francuskifrancuski
Wyrówna akapity
A A

Lumière et ténèbres

Du soleil émerge le jour
En un trait de lumière triomphant.
Mais les ténèbres pourchassées,
Invaincues, attendent leur heure.
Alors que revient la nuit
Reprend le combat qui engendre
Toutes les couleurs du monde.
 
Do whatever you want with my translations.
They no more belong to me than the air I breathe.
Udostępniono przez silencedsilenced dnia niedz., 13/10/2019 - 22:25
Moje komentarze
LizzzardLizzzard    niedz., 13/10/2019 - 23:29

One day, thanks to translations, I will begin to understand French! But today, I was again helped by a robot and Google.
I think in every translation there are lines that I envy!
"le combat qui engendre Toutes les couleurs du monde." - oh yes, this is a wonderful reflection of what I wanted to say in the verse. What was in my head. Thank you so much! You don't betray your beautiful style. I am madly flattered)