The source lyrics have been updated. Please review your translation. Title updated.
-
שוב → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
שוב
חזרת פתאום,
הנה אתה בבית.
תן לי רק דקה לנשום
באת לי כל כך, כל כך פתאום.
היה לי קשה,
אני לא מתלוננת
כי אני יודעת ש...
גם לך היה ודאי לא קל.
אם, אם רק,
ורק אם תרצה,
נמשיך פה גם מחר
לא נתנצל
תראה כעת זה לא חשוב
תן לי דקה להתרגל אליך שוב...
חזרתי פתאום,
הנה, אני בבית.
תני לי רק דקה לנשום,
באתי לך כל כך, כל כך פתאום!
היה לך קשה,
ואת לא מתלוננת,
את הרי יודעת ש...
שגם לי היה ודאי לא קל.
אם, אם רק,
ורק אם נרצה,
נהיה פה גם מחר
לא נתנצל - כעת זה לא נראה חשוב
תני לי דקה להתרגל אלייך שוב...
שוב...
חזרת פתאום
הנה אתה בבית
תן לי להביט בך
בין עיניך צצו שני קמטים
אדליק ת'תנור,
תראי יהיה בסדר
בואי לא נדבר עכשיו
עוד יבוא הזמן להסברים
אם, אם רק (כן, אם רק)
ורק אם תרצי (רק אם תרצה)
נמשיך פה גם מחר
לא נתנצל (לא, לא) - כעת זה לא נראה חשוב
תן לי דקה להתרגל אליך שוב...
תני לי דקה להתרגל אלייך שוב...
שוב...
Przesłany przez użytkownika Маргарита Шульман w 2014-02-07
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Thomas222 w 2024-03-01
Tłumaczenie
Дай мне минуту
1. (ж)
Вернулся ты вдруг...
И вот ты снова дома...
Дай мне лишь на миг вздохнуть...
Ты внезапно все решил вернуть?
Пришлось тяжело...
Не жалуюсь нисколько.
Потому что знаю, что
И тебе ведь было нелегко.
Хочешь ты,
чтоб стало теплей? -
Продолжим завтра здесь.
Не сожалей!
Сейчас не нужно лишних слов.
Дай мне минуту, чтоб к тебе привыкнуть вновь.
2. (м)
Вернулся я вдруг...
И вот я снова дома...
Дай мне лишь на миг вздохнуть...
Я внезапно все решил вернуть.
Тебе тяжело...
Не жалуешься даже.
Потому что знаешь, что
Мне, конечно, было нелегко.
Если нам
с тобой захотеть, -
и завтра будем здесь.
Не сожалеть!
Сейчас не нужно лишних слов.
Дай мне минуту, чтоб к тебе привыкнуть вновь.
3. (ж)
Вернулся ты вдруг...
И вот ты снова дома...
На тебя смотрю сейчас -
Две морщинки пролегли у глаз...
(м)
Камин разожгу,
Увидишь, станет лучше.
Просто помолчим вдвоем.
Объясниться сможем и потом.
Если нам
с тобой захотеть, -
продолжим завтра здесь.
Не сожалеть!
Сейчас не нужно лишних слов.
(ж) Дай мне минуту, чтоб к тебе привыкнуть вновь.
(м) Дай мне минуту, чтоб к тебе привыкнуть вновь.
(вместе) Дай мне минуту, чтоб к тебе привыкнуть вновь.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Маргарита Шульман w 2014-02-07
Źródło tłumaczenia:
✕
Kolekcje zawierające "שוב"
1. | The Most Beautiful Hebrew Songs - השירים העבריים הכי יפים |
2. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos VIII |
Arik Sinai: Top 3
1. | שוב (Shuv) |
2. | דרך הכורכר (Derech HaCorcar) |
3. | סיבה טובה (Sibah Tovah) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Слова - Дафна Эвер Хедни.
Музыка - Шмулик Краус.
На этом видео песню исполняют Джози Кац и Шмулик Краус (не все куплеты):
http://www.youtube.com/watch?v=YBruUI3c9FM
На этом видео песню исполняют Хава Альберштейн и Арик Синай (все куплеты):
http://www.youtube.com/watch?v=4X6yYAHKQY4