Что ты там делаешь, старая мать?... | Chto ty tam delayeshʹ, staraya mat (tłumaczenie na ukraiński)

Reklamy

Что ты там делаешь, старая мать?... | Chto ty tam delayeshʹ, staraya mat

– “Что ты там делаешь, старая мать?”
– “Господи, сына хочу откопать,
только вот старые руки мои
никак не осилят чёрной земли”.
– “Старая мать, неразумная мать,
сын твой в Садах Моих лёг почивать”.
– “Господи, я только старая мать,
надо бы прежде меня было взять”.
– “Будет твой срок и исполнится день.
Смертная к сердцу наклонится тень”.
– “Господи, рада бы в землю я лечь,
да будет ли радость чаянных встреч?
Сможешь ли землю заставить опять
матери милое тело отдать?”
– “Дух его – Мне, а земле только плоть,
надо земное в себе обороть.
Что же ты делаешь, старая мать?”
– “Господи, сына хочу откопать”.
 
Udostępniono przez Alexander FreiAlexander Frei dnia śr., 12/06/2019 - 17:15
Ostatnio edytowano przez FloppylouFloppylou dnia czw., 13/06/2019 - 10:23
Komentarz wysyłającego:

1925

tłumaczenie na ukraińskiukraiński
Wyrówna akapity
A A

Що ти там робиш, матір стара?

- Що ти там робиш, о матір стара?
- Господи, сина відрити пора,
тільки втомилися руки старі,
не відгорнути сирої землі.
- Матір стара, нерозумна єси,
син твій в садах неземної краси.
- Господи, тяжко на світі старим,
краще б Ти мене узяв перед ним.
- Прийде твій час та відкриється шлях,
смерть тебе візьме на темних крилáх.
- Господи, рада б я в землю лягти,
тільки ж як сина мені зустріти?
Чи зможеш Ти приказати землі
ріднеє тіло вернути мені?
- Дух його мій, його тіло це тлін.
Тлін залиши, підіймайся з колін!
Що ж знову робиш там, матір стара?
- Господи, сина відрити пора.
 
SGK
Udostępniono przez устим ладенкоустим ладенко dnia śr., 12/06/2019 - 20:08
Więcej tłumaczeń piosenki „Что ты там делаешь, ...”
Moje komentarze