✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
הכותל
עמדה נערה מול הכותל
שפתיים קרבה וסנטר.
אמרה לי: "תקיעות השופר חזקות הן,
אבל השתיקה עוד יותר..."
אמרה לי: "ציון הר הבית"
שתקה לי: "הגמול והזכות",
ומה שזהר על מצחה בין ערביים
היה ארגמן של מלכות.
הכותל - אזוב ועצבת,
הכותל - עופרת ודם.
יש אנשים עם לב של אבן,
יש אבנים עם לב אדם.
עמד הצנחן מול הכותל,
מכל מחלקתו רק אחד
אמר לי: "למוות אין דמות אך יש קוטר -
תשעה מילימטר בלבד..."
אמר לי: "אינני דומע",
ושב להשפיל מבטים,
"אך סבא שלי, אלוהים היודע,
קבור כאן בהר הזיתים".
הכותל - אזוב ועצבת,
הכותל - עופרת ודם.
יש אנשים עם לב של אבן,
יש אבנים עם לב אדם.
עמדה בשחורים מול הכותל
אמו של אחד מן החי"ר.
אמרה לי: "עיני נערי הדולקות הן
ולא הנרות שבקיר".
אמרה לי: "אינני רושמת
שום פתק לטמון בין סדקיו.
כי מה שנתתי לכותל רק אמש,
גדול ממילים ומכתב".
הכותל - אזוב ועצבת,
הכותל - עופרת ודם.
יש אנשים עם לב של אבן,
יש אבנים עם לב אדם.
Przesłany przez użytkownika Vitor Gonçalves w 2019-05-08
Tłumaczenie
The Kotel (Western Wall)
A girl stood facing the Kotel
She drew her lips and chin close to it.
She said to me: "the shofar's blasts are strong
But the silence is even stronger".
She told me: "Zion, the Temple Mount"
She was silent, about the reward and the right.
And what shone on her forehead at evening
Was the purple of royalty.
The Kotel - moss and sadness.
The Kotel - lead and blood.
There are people - with a heart of stone.
There are stones - with a human heart.
The paratrooper stood at the Kotel.
Of his whole division - the only one.
He told me: "that death has no image
But it has a diameter" - "Nine millimeters only".
He told me, "I'm not shedding tears
And again lowered his glance.
But my grandfather, God knows,
Is buried here, on Har Hazeitim" (the Mount of Olives).
The Kotel - moss and sadness.
The Kotel - lead and blood.
There are people - with a heart of stone.
There are stones - with a human heart.
She stood, dressed in black, at the Kotel.
The mother of one of the infantry soldiers.
She told me, it's the eyes of my son that are shining
And not the candles on the wall.
She told me: I'm not writing
Any note to hide between the cracks.
Because what I gave to the Kotel only last night
Is greater than any words or writing.
The Kotel - moss and sadness.
The Kotel - lead and blood.
There are people - with a heart of stone.
There are stones - with a human heart.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Moshe Kaye | 2 l. 2 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika Vitor Gonçalves w 2019-05-08
✕
Kolekcje zawierające "הכותל"
1. | The Most Beautiful Hebrew Songs II - 'השירים העבריים הכי יפים ב |
Ofra Haza: Top 3
1. | ירושלים של זהב (Yerushalayim shel zahav) |
2. | חי (Chai) |
3. | (אם ננעלו (1988* (Im nin'alu) |
Frazeologizmy z utworu „הכותל”
1. | לב אבן |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Oh No!
Nazwa: Vitor Gonçalves
Rola: Senior
Wkład:
Liczba przekładów: 69,
Liczba transliteracji: 48, Liczba piosenek: 36, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 326,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 18 (dla 17 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 19,
Liczba dodanych adnotacji: 24
Liczba przekładów: 69,
Liczba transliteracji: 48, Liczba piosenek: 36, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 326,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 18 (dla 17 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 19,
Liczba dodanych adnotacji: 24
Języki Ojczysta znajomość: portugalski, Biegła znajomość: angielski, hiszpański, Zaawansowana znajomość: hebrajski, szwedzki, Umiarkowana znajomość: francuski, Podstawowa znajomość: japoński, koreański, turecki, jidysz
If you want to use any of my translations, just remember to provide a link to the original. Thanks!