-
悪食 → Tłumaczenie (portugalski)
Liczba przekładów: 4angielski+jeszcze 3, kazachski, portugalski, transliteracja
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
悪食
虚ろな目をしたままの
頭を引き摺って闇に消える
微かな願いをぶら下げ
迷い家を求めて道端で眠る
見放されたのは愛を嘆く者
見透かされたのは腐りきったエゴ
溢れ出した愛を掻き集め貪る
零れだした嘘をすくい上げ飲み込む
貪欲な世界が僕らを食い潰す
大人達が貪る
行き場を失ったままの
感情は訝しげに闇を覗く
愚かな願いをぶら下げ
迷い家を求めて道端で眠る
見限られたのは愛を嘯く者
見透かされたのは卑しく笑うエゴ
溢れ出した愛を餓鬼共が貪る
零れだした嘘を権力が飲み込む
貪欲な世界が僕らを食い潰す
愚か者が貪る
溢れ出した愛を掻き集め貪る
零れだした嘘をすくい上げ飲み込む
貪欲な世界が僕らを食い潰す
大人達が貪る
Przesłany przez użytkownika hanetari w 2019-12-12
Tłumaczenie
Má alimentação
Com meus olhos vagos fechados,
minha cabeça é arrastada para a escuridão até sumir.
Eu penduro meus desejos fracos
procurando pelos perdidos que dormem à beira da estrada.
Aqueles que lamentam por seu amor apenas o abandonaram.
E aqueles que enxergam através dele são aqueles cujo ego apodreceu.
Eu junto minha luxúria persistente por aquele amor que transborda.
Eu recolho as mentiras derramadas e as engulo de uma só vez.
Esse mundo ganancioso nos devora sem dó,
é isso que os adultos tanto desejam.
Tendo perdido meu destino,
meus sentimentos espiam a escuridão em dúvida.
Eu penduro meus desejos idiotas
procurando pelos perdidos que dormem à beira da estrada.
Aqueles que exageram em seu amor apenas o abandonaram.
E aqueles que enxergam através dele são aqueles que riem vorazmente com seu ego inflado.
Aquelas crianças têm uma luxúria tão persistente por seus amores que transbordam.
Eu recolho as mentiras derramadas e as engulo de uma só vez.
Esse mundo ganancioso nos devora sem dó,
é isso que os tolos tanto desejam.
Eu junto minha luxúria persistente por aquele amor que transborda.
Eu recolho as mentiras derramadas e as engulo de uma só vez.
Esse mundo ganancioso nos devora sem dó,
é isso que os adultos tanto desejam.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika hanetari w 2019-12-15
✕
BIN: Top 3
1. | 悪食 (Akujiki) |
2. | チルドレン (Children) |
3. | インスタント (Instant) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
romanizing and translating from japanese to english or portuguese
Nazwa: medea
Superużytkownik translator
Wkład:Liczba przekładów: 153,
Liczba transliteracji: 79, Liczba piosenek: 77,
Liczba podziękowań: 8148,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 12 (dla 11 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 6
Liczba transliteracji: 79, Liczba piosenek: 77,
Liczba podziękowań: 8148,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 12 (dla 11 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 6
Strona główna: www.twitter.com/gankyuuname
Języki Ojczysta znajomość: portugalski, Biegła znajomość: angielski, Zaawansowana znajomość: japoński
— hope i was able to help!
should there be any mistakes, feel free to message me.
— espero ter ajudado!
se houver algum erro, fique à vontade para me mandar uma mensagem.