星のダイアローグ (Hoshi no Daiarogu) (tłumaczenie na włoski)

Reklamy
Proszę o korektę

星のダイアローグ (Hoshi no Daiarogu)

あの星を掴むのはだあれ?
塔の頂上で
静かに灯った炎が アツく胸を焦がしていく
 
運命の輪 舞台の上で躍らされている訳じゃない
飛びたて
 
確かにあの日見たんだ
弾けた星のキラめき
色褪せた約束に
指が触れるまで
 
幕開け前に始まる
目の前で綴られてく
生まれ変わった私は
ここでキミに逢えた
もう一度
 
歯車が回り始めたら
二度と止まらない
季節は躊躇いを置いて進む 本気で駆け抜けて
 
一人だけじゃ見つけられない 夢だったから
さあ一緒に掴むよ
 
出番をずっと待ってた
光のない舞台袖
待っている人がいる
優しい笑顔で
 
風に吹かれた扉絵
開かれたページの果て
誰も知らない結末
きっと明日になれば
たどり着く
 
いつか いつか
空に届きますように
今は 今は
なんでもない私だけど
雨のあと 雲が去り
手のひらの上に
降り注いだ star light
 
あの頃には戻れない
何も知らなかった日々
胸を刺す衝撃を
浴びてしまったから
 
あの時キミも見たでしょう
弾けた星のキラめき
昨日のように覚えてる
キミの言葉 思い 眼差し
手を伸ばす きっとキミと二人
掴むから
 
Udostępniono przez Minase_NorinoriMinase_Norinori dnia wt., 08/01/2019 - 04:11
tłumaczenie na włoskiwłoski
Wyrówna akapity
A A

Il dialogo delle stelle

Chi otterrà la stella
In cima alla torre?
Come fiamme bruciano, mi appassiono a competere per diventare la stella
 
Non voglio essere manipolata dal destino
Quindi mi alzo in volo
 
Certamente in quel giorno, ho visto
Lo scintillio della stella
Quindi continuerò a cantare e a danzare finché non toccherò la vecchia promessa
Con le mie dita
 
La storia inizia prima che il sipario si apra
Stanno scrivendo di fronte a me come andrà la storia
Sono rinata
Quindi ti ho potuto incontrare qui
Di nuovo
 
Una volta che inizia la gara
Non smetterà mai
Il tempo continuerebbe a scorrere anche se fossi in ritardo, quindi corro a piena potenza
 
Non sono riuscita a trovare il sogno da sola
Quindi lo realizzeremo insieme
 
Ho aspettato il mio turno
Nelle quinte senza luce1
C'è una persona che mi aspetta
Con un sorriso gentile
 
Il vento ha soffiato sulla copertina e ha girato le pagine
Nell'ultima
Ci sarà la fine che non conosce nessuno
Domani
Ci arriveremo
 
Che il cielo esaudisca il mio desiderio di diventare quella stella
Un giorno, un giorno
Posso essere ancora piccola
In questo momento, in questo momento
Ma le nuvole se ne sono andate dopo la pioggia
E la luce delle stelle ha inondato
Le mani
 
Non posso tornare a quando
Non sapevo nulla
Perché quel dramma
Mi ha scioccato
 
Penso che in quel giorno anche tu abbia certamente visto
Lo scintillio della stella
Ricordo chiaramente
I tuoi occhi, sentimenti e le tue parole
Cerco la stella per ottenerla
Insieme a te
 
  • 1. Questa parte è senza hikari nel testo originale. Poiché hikari significa luce, così questo ha un senso doppio fra senza luce e senza Hikari, che è un personaggio che scompare in Revue Starlight
Udostępniono przez Minase_NorinoriMinase_Norinori dnia śr., 09/01/2019 - 15:07
Dodane w odpowiedzi na prośbę doctorJoJodoctorJoJo
Ostatnio edytowano przez Minase_NorinoriMinase_Norinori dnia wt., 19/02/2019 - 04:11
Komentarz autora:

Ho tradotto questo perché c’era una richiesta, ma non posso garantire la qualità perché non sono così bravo in italiano
リクエストがあったので翻訳しましたが、イタリア語があまり得意でないので品質は保証できません

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Więcej tłumaczeń piosenki „星のダイアローグ (Hoshi no ...”
Moje komentarze