最美好的前途 (Zuì měihǎo de qiántú) [Прекрасное далёко] (tłumaczenie na angielski)

Reklamy

最美好的前途 (Zuì měihǎo de qiántú) [Прекрасное далёко]

有个声音来自最美好的远处,
它在黎明时分含着晨露。
绚丽灿烂的前景令人心驰神往,
我像儿时一样雀跃欢呼。
 
* 副歌:
啊,最美好的前途,可不要对我冷酷!
可不要对我冷酷,不要冷酷!
我就从零点起步,向最美好的前途,
向最美好的前途,哪怕是漫长的路。
 
* 副歌
 
有个声音来自最美好的远处,
它在召唤我去奇妙国土。
我听见那声音向我严正发问,
我为明天尽些什么义务?
 
* 副歌
 
我发誓要变得格外善良纯朴,
誓和朋友分担患难幸福。
我要飞快飞快朝那声音奔去,
踏上人们没有走过的路。
 
* 副歌
 
Udostępniono przez KinboiseKinboise dnia czw., 26/04/2018 - 10:32
Ostatnio edytowano przez Joyce SuJoyce Su dnia czw., 31/01/2019 - 19:31
Komentarz wysyłającego:

最美好的前途
Прекрасное далеко
电视剧《来自未来的客人们》
из т/ф《Гостья из будущего》

tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity
A A

The Best Future

There is a sound that comes from the most beautiful distant,
It is the dew at the break of dawn.
A bright future makes me energised,
And I jump in joy as if in my childhood days.
 
REFRAIN:
Ah, the best future, do not be grim to me!
Don't be grim to me, don't be grim!
I will start from zero to get to the best future,
To the best future, even if the road is long.
 
There is a sound that comes from the most beautiful distant,
It is calling me to go to my wonderful homeland.
I hear it questioning me sternly,
How would I my duty for tomorrow?
 
REFRAIN
 
I swear to be pure and kind,
To share joy and sorrow with my friends.
I want to fly quickly to that voice
To embark on a road never travelled on before.
 
REFRAIN
 
Udostępniono przez Constantin ZhukovConstantin Zhukov dnia sob., 28/04/2018 - 16:05
Dodane w odpowiedzi na prośbę EnjovherEnjovher
Dzięki!Możesz podziękować temu, kto dodał, naciskając przycisk
podziękowano 3 razy
Więcej tłumaczeń piosenki „最美好的前途 (Zuì měihǎo ...”
Kolekcje zawierające "最美好的前途 (Zuì měihǎo ..."
Moje komentarze