✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
黒い雫
非情無情の
浮世にこそ咲く花よ
哀しみシラズ
喜びだけじゃ開けない
完全無比
不純物の無い世界へと
逃げ込むのは
そろそろお開きにしよう
ひと雫 落とす黒
真白な心へ
汚れるんじゃない 深くなれ
さぁ、おいで
悪を消しちゃ 裁きもない
業も情も昇華してく
綺麗ごとを 振りかざすな
酸いも甘いも網羅して
荒れ野に花 ウラミツラミ
あれど咲けるは何故?
哀しみさえ愛せるのよ
美しくあれ
美しくあれ
多情多恨の
心なれど愛しいもの
人は振り子
大きく振りゃ爆発する
ひと雫 落とす罪
汚れぬ心へ
痛くなるほど 愛になれ
厄介ね
闇を消しちゃ 光もない
躁もLowも劣化してく
悲しみから 引き出すのよ
愛と正義の迷路を
荒れ野に花 ウラミツラミ
あれど咲けるは何故?
一瞬のため 誰かのため
美しくなれ
嗚呼、厄介ね
悪を消しちゃ 裁きもない
業も情も昇華してく
綺麗事を 振りかざすな
酸いも甘いも網羅して
荒れ野に花 ウラミツラミ
あれど咲けるは何故?
哀しみさえ愛せるのよ
美しくあれ
美しくあれ
Przesłany przez użytkownika dukili w 2018-03-20
Tłumaczenie
Black drops
Flower which blooms
In this fleeting, heartless and ruthless world
As if not knowing sorrow
Blooming only for happiness
Escaping into
A perfect and unparalleled world
Without any impurities
It’s about time to quit doing that
A single drop of falling black
Towards a pure white heart
Won’t stain it, just deepen it
So come
Erasing evil leaves no judgement
Subliming karma, emotions, and all
Don’t reminisce only on the beautiful
Encompass sour, sweet and all
Despite grudges and hard feelings
Why do flowers still bloom in the wasted plain?
Feel love, even for sorrow
Be beautiful
Be beautiful
A heart full of sensibilities
Is still precious
Humans are like pendulums
That detonate when swung too hard
A single drop of falling sin
Towards a pure heart
Will turn into painful love
What a nuisance
Erasing darkness leaves no light
Deteriorating manic, Low, and all
Pulling out of sadness
From the maze of love and justice
Despite grudges and hard feelings
Why do flowers still bloom in the wasted plain?
For an instant, for someone
Become beautiful
Aah, what a nuisance
Erasing evil leaves no judgement
Subliming karma, emotions, and all
Don’t reminisce only on the beautiful
Encompass sour, sweet and all
Despite grudges and hard feelings
Why do flowers still bloom in the wasted plain?
Feel love, even for sorrow
Be beautiful
Be beautiful
✕
Kolekcje zawierające "黒い雫"
1. | Japanese songs about colors part 2. |
Superfly: Top 3
1. | 愛をこめて花束を (Ai wo Komete Hanataba wo) |
2. | 覚醒 (Kakusei) |
3. | Beautiful |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: The Chosen
Rola: Superużytkownik
Wkład:
Liczba przekładów: 106,
Liczba transliteracji: 2,
Liczba dodanych piosenek: 64, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 259,
Liczba spełnionych próśb: 24 (dla 17 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 6,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 18
Liczba przekładów: 106,
Liczba transliteracji: 2,
Liczba dodanych piosenek: 64, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 259,
Liczba spełnionych próśb: 24 (dla 17 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 6,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 18
Języki Ojczysta znajomość: angielski, serbski, Biegła znajomość: bośniacki, chorwacki, czarnogórski, Podstawowa znajomość: czeski, rosyjski, hiszpański
Used as the theme song for the Fuji Television medical drama Mutsū: Mieru Me.