-
Les Champs-Élysées → Tłumaczenie (fiński)
•
Liczba przekładów: 48MAF+jeszcze 47, angielski #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, arabski, bułgarski, chiński, chorwacki, esperanto, fiński #1, #2, grecki, hebrajski #1, #2, hiszpański #1, #2, #3, indonezyjski, interlingua, japoński, język sztuczny, koreański, niderlandzki #1, #2, #3, #4, niemiecki #1, #2, perski, polski, portugalski #1, #2, rosyjski #1, #2, #3, #4, rumuński #1, #2, serbski, słowacki, turecki, ukraiński, wietnamski, włoski
✕
Tłumaczenie
Champs-Elysées
Ma astelin puistokadulla
Avosydämin vieraan kohdalla
Mun teki mieli tervehtiä
Ketä tahansa
Ken tahansa olitkin sa
Ma sanoin mitä tahansa
Ihan riitti puhua sulle
Jotta sut sai idulle
Champs-Elysées'llä
Champs-Elysées'llä
Auringossa, sateessa
Keskipäivällä tai -yöllä
Kaikki haluamanne on täällä
Champs-Elysées'llä
Sa sanoit mulle: "Mulla on kellarissa
Tapaaminen hullujen kanssa
Ne elävät kitara kädessä
Yön läpeensä"
Niinpä seurassasi lähdimme
Lauloimme, tanssimme
Eikä edes tullu mieleemme
Suudella toisiamme
Champs-Elysées'llä
Champs-Elysées'llä
Auringossa, sateessa
Keskipäivällä tai -yöllä
Kaikki haluamanne on täällä
Champs-Elysées'llä
Kaksi vierasta eilen illalla
Ja nyt aamulla puistokadulla
Kaksi rakastunutta pyörryksissä
Pitkästä yöstä
Ja Étoile'lta Concorde'lle (1)
Tuhat kieltä soittelee
Kaikki päivän linnut sillalla
Laulavat rakaudella
Champs-Elysées'llä
Champs-Elysées'llä
Auringossa, sateessa
Keskipäivällä tai -yöllä
Kaikki haluamanne on täällä
Champs-Elysées'llä
Champs-Elysées'llä
Champs-Elysées'llä
Auringossa, sateessa
Keskipäivällä tai -yöllä
Kaikki haluamanne on täällä
Champs-Elysées'llä
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika Gość w 2010-12-11
Oryginalne teksty (piosenek)
Les Champs-Élysées
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Les Champs-Élysées”
Kolekcje zawierające "Les Champs-Élysées"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | French classics / Classiques français |
3. | La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur) |
Joe Dassin: Top 3
1. | Et si tu n'existais pas |
2. | À toi |
3. | Salut |
Frazeologizmy z utworu „Les Champs-Élysées”
1. | A cœur ouvert |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
(1) "Étoile" ja "Concorde" aukioiden nimet Champs-Élysées'n kummassakin päässä. Nimet myös tarkoittavat "Tähti" ja "Yhteissopu".