Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

20 gennaio

Pensai che fosse un buon momento
Alla fine si realizzò
Tanto sentir parlare del tuo silenzio
Dicono che ti trascina come il mare.
Riempii di libri la mia valigia
Anche delle tue foto di prima,
Disegnai il tuo sorriso insieme al mio
Mi addormentai con il tuo cappotto sul sofà
 
Voglio stare al tuo fianco,
Voglio guardarti e sentire,
Voglio perdermi aspettando
Io voglio amarti o morire...
 
E nel momento in cui vidi il tuo sguardo cercare il mio viso,
il mattino del 20 gennaio scendendo dal treno,
mi domandai come sarebbe senza te il resto della mia vita,
e da allora ti amo, ti adoro e torno ad amarti
 
Presi un treno che non dormiva
E vidi il tuo viso in un cristallo
Era un riflesso del sole di mezzogiorno,
Era una poesia d'amore, per viaggiare
 
Voglio stare al tuo fianco,
Voglio guardarti e sentire,
Voglio perdermi aspettando
Io voglio amarti o morire...
 
Ti ho perso
E non ti perderò
Mai più ti lascerò
Ti ho cercato molto lontano da qui
Ti ho incontrato pensando a me
 
E nel momento in cui vidi il tuo sguardo cercare il mio viso,
il mattino del 20 gennaio scendendo dal treno,
mi domandai come sarebbe senza te il resto della mia vita,
e da allora ti amo, ti adoro e torno ad amarti
 
Oryginalne teksty (piosenek)

20 de enero

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)

Komentarze
SindArytiySindArytiy
   pon., 04/10/2021 - 07:28

The source lyrics have been updated. Please review your translation.