Hisham Abbas - Nari Narien (ناري نارين)

Reklamy
arabski, hindi/Romanizacja/Transliteracja
A A

Nari Narien (ناري نارين)

ناري نارين
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي إيه جراله؟
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي إيه جراله؟
 
من نظرة خدني في لحظة دوبنا احنا سوا
حبيبي ده
أجمل كلام بعيونه قاله عن الهوى
حبيبي ده
من نظرة خدني ودوبنا احنا سوا
حبيبي ده
أجمل كلام بعيونه قاله عن الهوى
حبيبي ده
حبيته و اعمل ايه؟
ناري من اللي أنا فيه
حبيبي ده
ناري نارين
 
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
 
آه من خدوده و صوته و عوده و ضحكته
حبيبي ده
قربت منه عشقت ناره و رقته
حبيبي ده
آه من خدوده و صوته و ضحكته
حبيبي ده
قربت منه عشقت ناره و رقته
حبيبي ده
जबसे हुई मुलाकात,
حبيبي ده
जागूँ में सारी-सारी रात...
حبيبي ده
ناري نارين
 
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
 
سلمته قلبي حتى قبل ما اكلمه
حبيبي ده
ما هو كان في بالي و في خيالي بارسمه
حبيبي ده
سلمته قلبي قبل ما اكلمه
حبيبي ده
ما هو كان في بالي و في خيالي بارسمه
حبيبي ده
तेरी नज़र की मैं गुलाम,
حبيبي ده
दिल मेरा अब तेरा मकान...
حبيبي ده
ناري نارين
 
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
ناري نارين، ناري من جماله
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
 
حبيبي ده
من نظرة خدني في لحظة دوبنا احنا سوا
حبيبي ده
أجمل كلام بعيونه قاله عن الهوى
حبيبي ده
पल भर में कर गया दिलबर मुझपर क्या जादू?
حبيبي ده
बस में तो खो बैठी हूँ ख़ुद पर ही काबू...
حبيبي ده
سلمته قلبي قبل ما أكلمه
حبيبي ده
ما هو كان في بالي و في خيالي بارسمه
حبيبي ده
ناري نارين، ناري من جماله
حبيبي ده
ناري نارين، قلبي ايه جراله؟
حبيبي ده
آه من خدوده و صوته و عوده و ضحكته
حبيبي ده
قربت منه عشقت ناره و رقته
حبيبي ده
.
.
.
 
Udostępniono przez RoCk-StArRoCk-StAr dnia wt., 16/12/2008 - 09:44
Ostatnio edytowano przez ltlt dnia czw., 15/11/2018 - 12:39
Komentarz wysyłającego:

Thank you @SAKAE for the lines in Hindi

Dzięki!podziękowano 1 raz

 

Reklamy
Nagranie wideo
Kolekcje zawierające "Nari Narien (ناري ..."
Proszę pomóż przetłumaczyć
Moje komentarze
Eagles HunterEagles Hunter    sob., 03/02/2018 - 19:06

May anyone help me adding text in indian in this song??

SAKAESAKAE    pt., 23/02/2018 - 18:24

1st Part: जबसे हुई मुलाकात, जागूँ में सारी-सारी रात...
2nd Part: तेरी नज़र की मैं गुलाम, दिल मेरा अब तेरा मकान...
3rd Part: पल भर में कर गया दिलबर मुझपर क्या जादू? बस में तो खो बैठी हूँ ख़ुद पर ही काबू...

Firstly, I'd apologise for the absence and the late response, these new phonetic keyboards are pathetic. Also, the Applied Science thingy is a bit time consuming and I sparsely have time for myself.

Secondly, the song is great.

Eagles HunterEagles Hunter    czw., 22/02/2018 - 14:01

Thank you very much Regular smile
Can you provide us with a translation for each part?

SAKAESAKAE    pt., 23/02/2018 - 18:29

1st Part: Eversince we have met, I have stayed up all night...
2nd Part: I am there just for you, my heart is yours to reside...
3rd Part: In a moment he has cast a spell over me, I have lost control over myself...

A little correction of formerly misheard lyrics
जादू =>जागूँ

SAKAESAKAE    niedz., 25/02/2018 - 06:13

1st Part.

Eagles HunterEagles Hunter    niedz., 25/02/2018 - 20:15

Is it right now?
Please, double check these lines

sandringsandring    czw., 15/02/2018 - 19:22

Amr, the Spanish translation in the subtitles is absolutely correct from what I hear. You can translate from Spanish. As for Devanagari script, it'll take me ages to type, the Hindi keyboard isn't my friend yet. Look up some active Hindi user in the Members box. The song is enchanting, thank you for such a find. Arabic and Hindi in one - nothing can beat it! Regular smile

Eagles HunterEagles Hunter    pt., 23/02/2018 - 10:08

I made you a special translation. You may want to check it Regular smile