-
Adagio • The Promise (2008)
- •
51 translations of coversSardinian (northern dialects), angielski 1, 2, 3, 4, 5, 6+jeszcze 44, armeński, azerski, białoruski, bośniacki, chiński, chorwacki, francuski 1, 2, 3, 4, 5, francuski (dialekt kreolski haitański), grecki, hebrajski, hiszpański 1, 2, 3, japoński, kataloński, kirgiski, koreański, niemiecki 1, 2, perski, polski, portugalski, rosyjski 1, 2, 3, 4, 5, 6, rumuński 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, serbski, turecki 1, 2, węgierski, łotewski - •
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Liczba przekładów: 15
Adagio tekst
[URS]
Non so dove trovarti
non so come cercarti
[DAVID]
Ma sento una voce che
nel vento parla di te
[SEB]
Quest'anima senza cuore
aspetta te
adagio
[CARLOS]
Le notti senza pelle
i sogni senza stelle
[DAVID & URS]
Immagini del tuo viso
che passano all'improvviso
[SEB]
Mi fanno sperare ancora
che ti troverò
adagio
[Chorus]
Chiudo gli occhi e vedo te
trovo il cammino che
mi porta via dall'agonia
[URS & SEB]
Sento battere in me
questa musica che
ho inventato per te
[Chorus]
Se sai come trovarmi
se sai dove cercarmi
abbracciami con la mente
il sole mi sembra spento
accendi il tuo nome in cielo
[CARLOS]
Dimmi che ci sei
[DAVID]
Quello che vorrei
[Chorus]
Vivere in te
[Chorus]
Il sole mi sembra spento
abbracciami con la mente
smarrita senza di te
[CARLOS - Chorus]
Dimmi chi sei e ci crederò
musica sei
adagio
✕
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 12 razy |
Przesłany przez użytkownika Gość w 2009-10-07
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Icey w 2018-07-21
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
Wielka Brytania: Top 7
The Beatles pop-rock, rock, rock 'n' | |
Adele pop, R&B/soul | |
Queen rock | |
Ed Sheeran alternatywna, folk, pop, | |
Coldplay alternatywna, pop-rock, | |
Arctic Monkeys alternatywna, indie, | |
Tom Odell pop, pieśniarz-autor |