Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

abschied

du siehst
mich an
die augen
glasig
ich sehe
dich an
die augen
aus glas
du stirbst
eine lebende
mumie
ich lebe
eine tote
puppe
und dazwischen
ein abgrund
aus leere
als brücke
nur unsere
hilflosigkeit
die nicht trägt
unerträglich
die liebe
ist tot
der tod
ist lebendig
und wir
können nur
zusehen
uns nur
ansehen
uns nie mehr
wiedersehen
 
Tłumaczenie

Elveda

Anlıyorsun
Beni
Camvari
Gözlerini
Görüyorum
Seni
Camdan
Gözlerini
Ölüyorsun
Yaşayan bir
Mumya ( gibi )
Bense yaşıyorum
Oyuncak bir
Kukla gibi
Ve aramızda
Bir boşluk ( var )
Boşluktan ( yapılmış )
Bir köprü misali
Sadece ait bize
Çaresizlik
Katlanılmazcasına
Durdurulamaz
Aşk
ölmüş
Ölüm
hayatta
ve biz
sadece
anlıyoruz
ve sadece
farkına varıyoruz ( ki )
birbirimizi asla
göremeyeceğiz
 
Komentarze
VerulaVerula    śr., 01/09/2021 - 14:15

Çok teşekkürler Enes!
This poem was about my aunt. It was said that she had dementia, but one of her last sentences was: There are so many beautiful things in the world, you just have to see it - want to see it! 💗

uniquenessuniqueness
   sob., 04/09/2021 - 19:26

Vera, this poem and the story behind it touched my heart. Thanks a lot... Rest in Peace...