Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Adiosu prenda mia → Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Adiosu prenda mia

Deo ti penso, e cun su 'entu 'olas
Lasséndemi in pena a sa sola
A nudda balen sas làgrimas mias
Sas dies mi passo in agonia
 
Adiosu prenda mia
Gasi 'che ses bolada
Pensende a tie notte e die
Ma no t'appenas de a mie
Adiosu prenda mia
E no mi lesses gai
Chissà si mai tue
Notte e die pensas a mie
 
Si mandare podia in s’aera
custa 'oghe de doléntzia e de ispera,
narrer dia: aisculta, sienda mia,
torra, ca iseto a tie ebbia.
 
Adiosu prenda mia
Gasi 'che ses bolada
Pensende a tie notte e die
Ma no t'appenas de a mie
Adiosu prenda mia
E no mi lesses gai
Chissà si mai tue
Notte e die pensas a mie
 
Goodbye, my love, goodbye
Goodbye and au revoir
Pensende a tie notte e die
Ma no t’appenas de a mie
 
Goodbye, my love, goodbye
E no mi lesses gai
Chissà si mai tue
Notte e die mi pensas mai…
 
Tłumaczenie

Goodbye, My Jewel

I think of you and you fly with the wind
leaving me sad and alone.
My tears are useless,
I spend my days in agony.
 
Goodbye, my jewel
So you flew away
I’m thinking of you night and day
But you don’t pity me
Goodbye, my jewel
Don’t leave me like this
I wonder if you ever
Think of my night and day
 
If I could send into the air
this voice of pain and hope,
I would say: listen, my darling,
come back, I’m only waiting for you.
 
Goodbye, my jewel
So you flew away
I’m thinking of you night and day
But you don’t pity me
Goodbye, my jewel
Don’t leave me like this
I wonder if you ever
Think of my night and day
 
Goodbye, my love, goodbye
Goodbye and au revoir
I’m thinking of you night and day
But you don’t pity me
 
Goodbye, my love, goodbye
Don’t leave me like this
I wonder if you ever
Night and day, you ever think of me…
 
Emanuele Garau: Top 3
Frazeologizmy z utworu „Adiosu prenda mia”
Komentarze