Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Ahmed Bukhatir

    زايد الوفاء


  • Liczba przekładów: 5
    angielski #1
    +jeszcze 4
    , #2, perski, transliteracja #1, #2
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)

زايد الوفاء tekst

لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
 
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبـرت عنّــا و بـنـيـتَ المجـدَ أطوادًا شِـداد
 
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد
 
زايـدُ الخيــرات سَل عنه ُشمـالا و جـنـوبــاً ونُـجــوداً و وِهــادا
 
جامِعُ الأشتاتِ أنت مُذ عرفناك تُـحِـبُّ القـوم جـمـعـاً لا فُــرادا
 
فــي خليــجٍ ومُحيــطٍ عرفــوا زايـد كالشّـهم من بالبذل ســاد
 
قــدرٌ مـــا كـــان مــن أجــلٍ ولكن نحنُ لولاك لما شدنا اتّحاد
 
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
 
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبـرت عنّــا و بـنـيـتَ المجـدَ أطوادًا شِـداد
 
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد
 

 

Tłumaczenia utworu „زايد الوفاء (Zayed ...”
angielski #1, #2
transliteracja #1, #2
Ahmed Bukhatir: Top 3
Komentarze