-
Ahora no → Tłumaczenie (angielski)
Liczba przekładów: 10angielski
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Ahora no
¿Y por qué tan de repente,
sin haberlo decidido,
nos encontramos en un barco
naufragando?
Nos parecemos tanto;
no podemos engañarnos...
Se apagan hoy las luces
entre los dos.
Estoy cansada de gritarte,
me cansé de reclamarte...
¡Cuantas veces dije que no puedo más!
Estribillo:
¡Ahora no!
Ayúdame, que te ayudaré.
Te empeñas en vencer
pero ¡no!
Mañana: ¡ahora no!
¡Ahora no!
No es el momento;
sí, ya lo sé.
Abrázame y al fin sentiré
si ahora me amas o no...
Corazones asustados,
tantas veces maltratados
con hirientes comentarios
que hacen daño.
Agarrados de la mano
para nunca separarnos
porque no podemos solos, sin amor.
Estribillo
Abrázame y al fin sentiré
si ahora me amas o no...
Si ahora me amas o no...
Przesłany przez użytkownika Metodius w 2017-08-10
Tłumaczenie
Not now
Why is it that, all of a sudden
And without having agreed upon it,
We find that we're in a sinking
Ship?
We're so very alike;
We cannot lie to each other...
Today, the lights have been turned off
For us.
I am tired of shouting at you,
I am tired of making demands...
So many times, I have said that I couldn't bear it anymore!
Chorus:
Not now!
Help me and I will help you.
You're determined to defeat me
but, no!
Tomorrow: not now!
Not now!
This isn't the right moment;
yes, I know it.
Hold me and, at last, I will know
Whether you still love me or not...
Two scared hearts
That have been wounded so many times
By hurtful comments
That are pernicious.
We're holding each other's hands
So that we won't ever be separated
Because we cannot do it all alone, without love.
Chorus
Hold me and, at last, I will know
Whether you still love me or not...
Whether you still love me or not...
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Алексей Чиванков | 8 mies. 1 tydzień |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 l. 7 mies. |
Przesłany przez użytkownika Metodius w 2017-08-10
✕
Yolandita Monge: Top 3
1. | Quítame ese hombre |
2. | El amor |
3. | Cierra los ojos y juntitos recordemos |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Metodius
Rola: Redaktor
Wkład:Liczba przekładów: 3954,
Liczba transliteracji: 11,
Liczba dodanych piosenek: 2722, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 34411,
Liczba spełnionych próśb: 342 (dla 96 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 16,
Liczba dodanych frazeologizmów: 14,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 16,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1457
Liczba transliteracji: 11,
Liczba dodanych piosenek: 2722, Liczba kolekcji: 1,
Liczba podziękowań: 34411,
Liczba spełnionych próśb: 342 (dla 96 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 16,
Liczba dodanych frazeologizmów: 14,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 16,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1457
Języki Ojczysta znajomość: kataloński, hiszpański, Biegła znajomość: angielski, galicyjski, portugalski, Zaawansowana znajomość: angielski, galicyjski, galicyjsko-portugalski (staroportugalski), portugalski, Umiarkowana znajomość: francuski, włoski, Podstawowa znajomość: grecki, japoński, rosyjski