-
Alone, Pt. II → Tłumaczenie (węgierski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Alone, Pt. II
[Verse]
We were young, posters on the wall
Praying we're the ones that the teacher wouldn't call
We would stare at each other
'Cause we were always in trouble
And all the cool kids did their own thing
I was on the outside always looking in
Yeah, I was there but I wasn't
They never really cared if I wasn't
[Pre-Chorus]
We all need that someone who gets you like no one else
Right when you need it the most
We all need a soul to rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
[Chorus]
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
[Verse 2]
Then I saw your face, your forgiving eyes
Looking back at me from the other side
Like you understood me
And I'm never letting you go, oh
[Pre-Chorus]
We all need that someone who gets you like no one else
Right when you need it the most
We all need a soul to rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
[Chorus]
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
[Interlude]
I'm not gonna make it alone (La, la-la-la-la-la, 'lone)
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
[Pre-Chorus]
'Cause you are that someone that gets me like no one else
Right when I need it the most
And I'll be the one you rely on, a shoulder to cry on
A friend through the highs and the lows
[Chorus]
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it a-la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la, 'lone
I'm not gonna make it alone
Tłumaczenie
Egyedül, Pt. II
[Verse]
Fiatalok voltunk, poszterekkel a falon.
Imádkoztunk, hogy mi legyünk, akiket a tanár nem szólít.
Egymásra néznénk,
mert mindig bajban voltunk.
És a menő kölykök, csinálták a dolgukat,
én ott voltam, kívülről néztem.
Igen, ott voltam, de közben mégsem,
sosem érdekelte őket, ha hiányoztam.
[Pre-Chorus]
Mindannyiunknak kell valaki, aki úgy bánik veled, mint senki más,
pont amikor a leginkább szükség van rá.
Mindannyiunknak kell egy lélek, amiben bízhatunk, egy váll, amin sírhatunk,
egy barát, aki átsegít a hullámvölgyeken.
[Chorus]
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
[Verse 2]
Aztán megláttad az arcodat, a megbocsátó szemeidet,
ahogyan visszanéz a másik oldalról,
mintha megértettél volna
és sosem foglak elengedni, oh.
[Pre-Chorus]
Mindannyiunknak kell valaki, aki úgy bánik veled, mint senki más,
pont amikor a leginkább szükség van rá.
Mindannyiunknak kell egy lélek, amiben bízhatunk, egy váll, amin sírhatunk,
egy barát, aki átsegít a hullámvölgyeken.
[Chorus]
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
[Interlude]
Nem fogom egyedül végigcsinálni (la, la-la-la-la-la egyedül.)
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
[Pre-Chorus]
Mert te vagy az, aki úgy bánik velem, mint senki más,
pont amikor a leginkább szükségem van rá.
És én leszek akiben megbízhatsz, egy váll, amin sírhatsz,
egy barát, aki átsegít a hullámvölgyeken.
[Chorus]
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom végigcsinálni la, la-la-la-la-la, la, la-la-la-la-la egyedül.
Nem fogom egyedül végigcsinálni.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 7 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 2 l. 5 dn. |
citlālicue | 4 l. 2 mies. |
Guests thanked 5 times
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Przesłany przez użytkownika Zolos w 2019-12-30
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Zolos w 2020-01-02
✕
Powiązane
Alan Walker - Alone Pt. I |
Alan Walker - Heading Home Chapter Three |
Alan Walker - On My Way Chapter One |
Kolekcje zawierające "Alone, Pt. II"
1. | Ava Max | On Tour (Finally) (2023) |
2. | Alan Walker | World of Walker (2021) [Tracklist] |
3. | World Of Walker (trilogy, Pt. II) | Alan Walker |
Alan Walker: Top 3
1. | Faded |
2. | Lily |
3. | Headlights |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Nazwa: Zoltan
Rola: Moderator
Wkład:
Liczba przekładów: 1198, Liczba piosenek: 2859, 2 collections,
Liczba podziękowań: 5889,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 180 (dla 83 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 78,
Liczba dodanych frazeologizmów: 12,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 12,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1946,
Liczba dodanych adnotacji: 21
Liczba przekładów: 1198, Liczba piosenek: 2859, 2 collections,
Liczba podziękowań: 5889,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 180 (dla 83 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 78,
Liczba dodanych frazeologizmów: 12,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 12,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1946,
Liczba dodanych adnotacji: 21
Języki Ojczysta znajomość: węgierski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: niemiecki, hiszpański
Live at Château de Fontainebleau: