Angelite plachat (Ангелите плачат) (tłumaczenie na chorwacki)

Reklamy

Angelite plachat (Ангелите плачат)

Да ме няма, свикна ли?
Още ли за мене те боли?
Или вече някой друг до теб заспива?
С моите ръце докосва ли,
по-добре от мен целува ли?
Не, не ми казвай, не, не говори.
Август е, а в мен се усеща Януари!
Няма го чувството, дето мен преди ме пали!
Тоя студ кой е луд, ми кажи да го издържа?
Лягам с друг, а ти си тук,
любовта към теб не свършва!
 
Припев:
Ангелите плачат с глас,
и небето черно е над нас!
Края на света настъпил е,
щом един до друг с теб не сме!
Като къща след пожар и лице след стотния шамар,
е живота ми, видя ли го?
Празен, след като остави го!
 
Чуя ли ти името в стомаха си ми свитото!
Къщите са ни различни днес,
а мислите с един адрес!
На ръба за теб живях,
но да се откажа не можах!
Като куршум си в мен, сърцето ми!
 
Виж ме, не ми минава, тебе да те няма, тебе да те няма!
Виж ме, рана ми остана, тебе да те няма, тебе да те няма!
 
Udostępniono przez Nenad AntanasijevićNenad Antanasijević dnia śr., 25/10/2017 - 16:25
tłumaczenie na chorwackichorwacki
Wyrówna akapity
A A

Anđeli plaču

Jesi li navikla da me nema?
Je li te još boli zbog mene?
Ili već netko drugi do tebe spava?
Dodiruje li te mojim rukama,
ljubi li bolje od mene?
Ne, nemoj mi reći, ne, ne govori.
Kolovoz je, a u meni se osjeća siječanj.
Nema tog osjećaja, koji me je prije palio!
Ovo drhtanje, tko je lud, kaži mi kako da izdržim?
Liježem s drugim, a ti si ovdje,
moja ljubav prema tebi ne prestaje!
 
Refren:
Anđeli plaču na glas,
i nebo je crno nad nama!
Došlo je do kraja svijeta
jer više nismo jedno s drugim!
Kao kuća poslije požara i lice poslije stotog šamara,
to je moj život, jesi li ga vidio?
Prazan je nakon što si ga ostavila!
 
Čujem li tvoje ime, loše mi je u trbuhu!
Danas smo u različitim kućama,
a misli su nam na istoj adresi!
Zbog tebe sam živio na rubu,
ali ne mogu odustati!
Kao metak si u meni, srce moje!
 
Vidi me, ne prolazi me bol, tebe da nemam, tebe da nemam!
Vidi me, rana mi je ostala, tebe da nemam, tebe da nemam!
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk "Dziękuję". Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
Udostępniono przez BalkanTranslate1BalkanTranslate1 dnia czw., 22/11/2018 - 13:56
Moje komentarze