Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Arkadaş Olsun Bana

bana bir çay demle
gülüşün kadar sıcak
gözlerindeki çiçeği
göğsüme bırak
 
karanfil kokan o türküyü
dudaklarınla sun bana
yalnızlığında büyüttüğün sevgi
ver arkadaş olsun bana
 
yüreğine iyi bak
sevgini her gün sula
sılana ne zaman gurbet düşse
özlemini bana yolla
 
bu sana yüreğimin çağrısıdır
sevincini al da gel
her zaman beklerim ama
en çok yağmurlarda gel
 
Tłumaczenie

Be my friend

brew me a cup of tea
as warm as your smile
and let the flowers of your eye
be on my heart
 
with a smell of clove comes this song
present it to me by your lips
the love that you grew in your loneliness
give me, let it be a friend of mine
 
take care of your heart
feed it with love
whenever your home becomes a foreign place
send your longing to me
 
this is my heart's call to you
take your joy and come so
I wait you forever, but
come in the rains, mostly
 
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Pomóż przetłumaczyć utwór „Arkadaş Olsun Bana”
Celal Kabadayi: Top 3
Komentarze
celalkabadayicelalkabadayi    śr., 19/08/2015 - 14:44

Hello Mehmut, thanks but you must correct some things.
kafanfil kokan o turku= that song which smells clove
yalnizliginda buyuttugun sevgi= the love that you grew in your loneliness
ver arkadas olsun bana= give me, let it be a friend of mine
silana ne zaman gurbet dusse=whenever your home becomes a foreign place
ozlemini bana yolla=send your longing to me
sevincini al da gel= take your joy and come so

her zaman beklerim ama I wait you forever, but
en cok yagmurlarda gel= come in the rains, mostly