Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Asian Kung-Fu Generation

    或る街の群青 → Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

或る街の群青

まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
朝の匂い 街が動き出す
画面の天気予報
日々に願い 求め 奪い合って
世界はダッチロール
巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法
 
鉛色の街
ネズミ達の濁るブルー
ぼやけた鈍い鼓動
胸に残る僅かな白さよ
足りない心を満たしたくて駆け出す
はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
見上げた空から
跡辿って追いかける
気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ
 
嫌になって投げ出した全部
黒くなって崩れ落ちたよ
寂しくて塗りつぶした
全部 怖くなって闇に落ちたよ
異次元ヲ回遊
青ク深イヨル
セカイヲカエヨウ
ソコカラナニガミエル
 
開いた両目から
堰を切って流れるすべてを集めて
君と僕で浮かべよう
助走もつけずに思い切って飛び乗る
蹴り出す速度で
何処までも行けるよ
きっと
光だって
闇だってきっと
 
Tłumaczenie

A certain town’s ultramarine

Dreams from which I still hadn’t awakened
Touched me by my bedside
Smelling of morning
The streets begin to come alive
A weather report on the screen
Every day, we make wishes and snatch them away from each other
The world is on a dutch roll
You, who ran into me by chance and touched me
Are the magic of my love
 
Lead-coloured streets
In blue muddied by mice
A blurred, sluggish pulse
A tiny bit of white that remains in my chest
I’ll break into a run, wanting to satisfy my unsatisfactory heart
On the first step, even the scenery will disappear
From the sky I raised my eyes to
I’ll chase after you, pursuing a trace
In the capricious clouds
Your face appears
 
All the things I threw down in disgust
Turned black and crumbled to the ground
Growing afraid of all the things I painted out in loneliness
I fell into the darkness
Venturing into a different dimension
A blue, deep night
I’ll change the world
And after that, what will I be able to see?
 
I’ll gather everything
That breaks the dam and flows from my open eyes
And together we’ll set it afloat
Without even making an approach run, resigned to my fate, I jump on
At the speed I drum out
I can go as far as I like
Surely
In light
Or in darkness
Surely
 
Komentarze