✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
或る街の群青
まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
朝の匂い 街が動き出す
画面の天気予報
日々に願い 求め 奪い合って
世界はダッチロール
巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法
鉛色の街
ネズミ達の濁るブルー
ぼやけた鈍い鼓動
胸に残る僅かな白さよ
足りない心を満たしたくて駆け出す
はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
見上げた空から
跡辿って追いかける
気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ
嫌になって投げ出した全部
黒くなって崩れ落ちたよ
寂しくて塗りつぶした
全部 怖くなって闇に落ちたよ
異次元ヲ回遊
青ク深イヨル
セカイヲカエヨウ
ソコカラナニガミエル
開いた両目から
堰を切って流れるすべてを集めて
君と僕で浮かべよう
助走もつけずに思い切って飛び乗る
蹴り出す速度で
何処までも行けるよ
きっと
光だって
闇だってきっと
Przesłany przez użytkownika Draagon w 2012-06-22
Tłumaczenie
A certain town’s ultramarine
Dreams from which I still hadn’t awakened
Touched me by my bedside
Smelling of morning
The streets begin to come alive
A weather report on the screen
Every day, we make wishes and snatch them away from each other
The world is on a dutch roll
You, who ran into me by chance and touched me
Are the magic of my love
Lead-coloured streets
In blue muddied by mice
A blurred, sluggish pulse
A tiny bit of white that remains in my chest
I’ll break into a run, wanting to satisfy my unsatisfactory heart
On the first step, even the scenery will disappear
From the sky I raised my eyes to
I’ll chase after you, pursuing a trace
In the capricious clouds
Your face appears
All the things I threw down in disgust
Turned black and crumbled to the ground
Growing afraid of all the things I painted out in loneliness
I fell into the darkness
Venturing into a different dimension
A blue, deep night
I’ll change the world
And after that, what will I be able to see?
I’ll gather everything
That breaks the dam and flows from my open eyes
And together we’ll set it afloat
Without even making an approach run, resigned to my fate, I jump on
At the speed I drum out
I can go as far as I like
Surely
In light
Or in darkness
Surely
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 7 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
chaojiku8 | 4 mies. 2 tyg. |
la-li-lu-le-lo | 6 mies. 3 tyg. |
Eddie Gund 1 | 8 mies. 2 tyg. |
stereoman | 3 l. 8 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 3
Przesłany przez użytkownika Metztli_Chavez w 2020-05-31
Źródło tłumaczenia:
https://blindsiding.wordpress.com/2012/01/01/aru-machi-no-gunjou-asian-kung-fu-g…
✕
Asian Kung-Fu Generation: Top 3
1. | ソラニン (Solanin) |
2. | 遥か彼方 (haruka kanata) |
3. | リライト (Rewrite) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Metztli_Chavez
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 398, Liczba piosenek: 360, 3 collections,
Liczba podziękowań: 1567,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 15 (dla 8 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 58,
Liczba dodanych adnotacji: 12
Liczba przekładów: 398, Liczba piosenek: 360, 3 collections,
Liczba podziękowań: 1567,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 15 (dla 8 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 58,
Liczba dodanych adnotacji: 12
Języki Ojczysta znajomość: hiszpański, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: japoński