Ayriliqdan qo’rqaman (Transliteracja)

Advertisements
uzbecki

Ayriliqdan qo’rqaman

Men seniki bo’lay faqat,
Asra jonim, avayla meni.
Nechun yorim bu qadar
Yuragim sevadi seni?
 
Birga bo’lsak hayotimiz go’zal,
Sen bilan borman,
Seni har onimda sog’inaman.
Bir umr sevishsak,
Tunu-kun ko’rishsak, yana yetmas,
Bu kunlar dunyolarga alishmas.
 
Ayriliqdan qo’rqaman,
O’tinaman, uzoqlarga ketma.
Sensiz dunyoda netaman?
Dardlarimga ko’milaman. (x2)
 
Men seniki bo’lay faqat,
Asra jonim, avayla meni.
Nechun yorim bu qadar
Yuragim sevadi seni?
 
Birga bo’lsak hayotimiz go’zal,
Sen bilan borman,
Seni har onimda sog’inaman.
Bir umr sevishsak,
Tunu-kun ko’rishsak, yana yetmas,
Bu kunlar dunyolarga alishmas.
 
Ayriliqdan qo’rqaman,
O’tinaman, uzoqlarga ketma.
Sensiz dunyoda netaman?
Dardlarimga ko’milaman. (x2)
 
Bir umr sevishsak,
Tunu-kun ko’rishsak, yana yetmas,
Bu kunlar dunyolarga alishmas.
 
Ayriliqdan qo’rqaman,
O’tinaman, uzoqlarga ketma.
Sensiz dunyoda netaman?
Dardlarimga ko’milaman. (x2)
 
Udostępniono przez Ming LauMing Lau dnia pt., 02/10/2015 - 15:21
Wyrówna akapity
Transliteracja

Ayrılıkdan korkaman

Wersje: #1#2
Men seniki boley fakat,
Asra canım, eveyle meni.
Neçün yarim bu kadar
Yüreğim severdi seni?
 
Birge bulsak hayatımız güzel,
Sen bilen varman,
Seni her anımda soğinemen.
Bir ömür sevişsek,
Tunu gün görüşsek, yene yetmes,
Bu günler dünyalarge alişmas.
 
Ayrılıkdan korkaman,
Otinaman, uzaklara gitme.
Sensiz dünyada nitemen?
Derdlerimge gömülemen. (×2)
 
Men seniki boley fakat,
Asra canım, eveyle meni.
Neçün yarim bu kadar
Yüreğim severdi seni?
 
Birge bulsak hayatımız güzel,
Sen bilen varman,
Seni her anımda soğinemen.
Bir ömür sevişsek,
Tunu gün görüşsek, yene yetmes,
Bu günler dünyalarge alişmas.
 
Ayrılıkdan korkaman,
Otinaman, uzaklara gitme.
Sensiz dünyada nitemen?
Derdlerimge gömülemen. (×2)
 
Bir ömür sevişsek,
Tunu gün görüşsek, yene yetmes,
Bu günler dünyalarge alişmas.
 
Ayrılıkdan korkaman,
Otinaman, uzaklara gitme.
Sensiz dünyada nitemen?
Derdlerimge gömülemen. (×2)
 
Udostępniono przez ahmed kemalahmed kemal dnia wt., 19/02/2019 - 03:45
Ostatnio edytowano przez ahmed kemalahmed kemal dnia sob., 23/02/2019 - 20:55
Komentarz autora:

Türkiye Türkçesi imlası ile.
Transcribed in Turkish Latin Alphabet.

Więcej tłumaczeń piosenki „Ayriliqdan qo’rqaman”
Transliteracja ahmed kemal
Sevinch Mo'minova: Najbardziej popularne 3
See also
Moje komentarze