Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Bambino nel tempo

mentro guardo il mare
il mio pensiero va alla
latitudine di un'altra età
quando ci credevo
nelle favole, sempre con
la testa fra le nuvole
sogni e desideri
diventavano realtà dentro
il libro della fantasia
era la stagione della vita
in cui non c'è malinconia
 
ora in questo tempo
d'inquietudine sento che
non ci si può più illudere
nonostante tutto resto
un pò d'ingenuità
dentro la speranza ancora c'è
come allora voglio continuare
sempre a chiedere perché
 
e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità
 
è l'istinto che mi fa
volare via di qua
un bambino nel tempo
non si arrende mai
cerca la felicità
 
respirando l'aria di salsedine
mi fa compagnia la solitudine
questo posto mi sembrava
magico nel ricordo
di quand'ero piccolo
come allora cerco
una risposta che
non c'è e non so
che differenza fa:
rimanere ferma ad aspettare
oppure andare via di qua
 
e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità
 
è l'istinto che mi fa
cambiare la realtà
un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità
 
e per sempre invisibile
e vera questa parte
di me resterà...
 
e dipingo a modo mio
il mondo intorno a me
come un bambino nel tempo
che non perde mai
la sua curiosità
 
un bambino nel tempo
non si arrende mai ma
cerca la felicità
 
Tłumaczenie

μωρό στην ηλικία

ενώ βλέπω την θάλασσα
η σκέψη μου πάει
σε μια άλλη ηλικία
όταν πίστευα
στα παραμύθια, πάντα με
το κεφάλι ανάμεσα στα σύννεφα
όνειρα και επιθυμίες
γίνονταν πραγματικότητα μέσα
σε ένα βιβλίο της φαντασίας
ήταν η στάση της ζωής
στην οποία δεν υπάρχει μελαγχολία
 
τώρα σ αυτό το καιρό
της ανησυχίας αισθάνομαι ότι
δεν μπορείς πια να ονειρεύτεις
αν και όλο μένει
λίγο στο μυαλό
μέσα η ελπίδα ακόμα υπάρχει
όπως τώρα θέλω να συνεχίσω
πάντα αναρωτιέμαι γιατί
 
και χρωματίζω με τον τρόπο μου
τον κόσμο γύρω μου
όπως ένα μωρό στην ηλικία
που δεν χάνει ποτέ
την περιέργεια
 
είναι το ένστικτο που με κάνει
να πετάω μακριά από εδώ
ένα μωρό στην ηλικία
δεν παραιτείται ποτέ
αλλά ψάχνει την ευτυχία
 
αναπνέοντας τον αέρα της αλμύρας
μου κάνει παρέα η μοναξιά
αυτή η θέση μου φαινόταν
μαγική στην ανάμνηση
απ' όταν ήμουν μικρός
όπως λοιπόν ψάχνω
μια απάντηση που
δεν υπάρχει και δεν ξέρω
τι διαφορά κάνεi
να παραμένει στάσιμη να περιμένει
ή να φύγει από εδώ
 
και χρωματίζω με τον τρόπο μου
τον κόσμο γύρω μου
όπως ένα μωρό στην ηλικία
που δεν χάνει ποτέ
την περιέργεια
 
είναι το ένστικτο που με κάνει
να πετάω μακριά από εδώ
ένα μωρό στην ηλικία
δεν παραιτείται ποτέ
αλλά ψάχνει την ευτυχία
 
και για πάντα αόρατο
και αληθινό αυτό το μέρος
του εαυτού μου θα παραμένει...
 
και χρωματίζω με τον τρόπο μου
τον κόσμο γύρω μου
όπως ένα μωρό στην ηλικία
που δεν χάνει ποτέ
την περιέργεια
 
ένα μωρό στην ηλικία
δεν παραιτείται ποτέ αλλά
ψάχνει την ευτυχία
 
Komentarze