Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Mukadderat Muharebesi

Işığın Kraliçesi aldı yayını
Ve gitmeye baktı
Sulhun Prensi kasveti benimsedi
Ve geceyi yalnız yürüdü
 
Ah, gecenin karanlığında dans
Ve sabah ışıklarında şakımak
Karanlık Efendi1 kudretle sürüyor atını bu gece
Ve zaman gösterecek bize her şeyi
 
Ah, sabanını, çapanı bırak
Evini ehemmiyete almak için dinlenme
Yan yana, bekliyoruz karanlıkların
En karanlığının kudretini2
 
Atların gürleyişini işitiyorum
Aşağıda, vadinin orada
Avalon'un meleklerini,
Doğu'nun parıltılarını bekliyorum3
 
Vadinin elmalarının
İçinde mutluluk tohumları
Toprakları zengin, hassas tasadan
Geri öde, unutma, yo, yo
 
Ah, gecenin karanlığında dans edip
Sabah ışıklarında şakımak
Elmalar kararacak iyiden iyiye
Zorbanın yüzü kızıl
 
Ah, savaş, herkesin ortak ağıtı
Kılıçlarınızı kuşanıp uçun
Gökler iyi ve kötüyle dolu
Fâniler hiç bilemeyecek
 
Oh
 
Oh, gece uzun ya
Dakikalar usulca akıyor
Yorgun gözler gündoğumunda
Doğu'nun parıltılarını bekliyor
 
Savaşın verdiği acılar
Sonrasının kederinden fazla değil
Davullar sarsacak kale duvarlarını
Yüzük Tayfları4 karanlıkta sürüyor, sürün
 
Yayını kaldırdıkça şarkı söyle
(Sürün)
Öncekinden daha isabetli ateş et
 
Yoktur soğuk yüzleri aydınlatan
Gecenin ateşlerindeki rahat gibisi
Ah, gecenin karanlığında dans
Ve sabah ışıklarında şakımak
 
Sihirli yazıtlar, altın'a yazılmış
Dengeyi geri getirmek için
Geri getirmek
 
Sonunda güneş parlıyor
Mavi bulutlar yuvarlanıyor
Karanlığın ejderinin püskürttüğü alevlerle
Günışığı gözlerini kör ediyor5
 
Geri getir, geri getir (4 kez)
 
Ah şimdi, şimdi, şimdi ah
Şimdi, şimdi, şimdi
Geri getir, geri getir
 
Oo şimdi, ah şimdi, ah şimdi, ah
Oo şimdi, ah şimdi, ah şimdi
Getir, getir, getir, getir (4 kez)
 
  • 1. Şarkı Yüzüklerin Efendisi'nin geçtiği Orta Dünya evreninde geçen bir dizi olaya referanstır. Karanlık Efendi, Sauron, Sulhun Prensi Aragorn, Işığın Kraliçesi Gakadriel'dir. Sauron'a biat etmiş Isengard'ın Uruk-hai ordusu Migferdibi'ni büyük bir güçle kuşatır.
  • 2. Miğferdibi'nde eli kılıç tutan herkes askere alınır, karanlığın ordularını beklemeye başlar
  • 3. Avalon, Orta Dünya'daki cennet tasviridir. Doğu'nun ışıltısı da Gandalf'ın "Üçüncü günün şafağında doğuya bakın" sözüne referans. Miğferdibi kuşatmasında insanlar, bir umut olarak Gandalfı bekliyor
  • 4. Yüzük Tayfları, Güç Yüzüklerinin sahipleri, Sauron'un uşakları ve Tek Yüzük'ün bekçileridir.
  • 5. Sonunda Gandalf, ışıkla gelerek Isengard'ın karanlık ordusunu def eder
Oryginalne teksty (piosenek)

The Battle of Evermore

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Kolekcje zawierające "The Battle of ..."
Frazeologizmy z utworu „The Battle of ...”
Komentarze