Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Bulgarian national anthem 1945-1950 (Republiko nasha, zdravey) (Tłumaczenie (chiński))

Bulgarian national anthem 1945-1950 (Republiko nasha, zdravey)

1. Ярема на робство сурово 
И мрака на сива съдба 
Ний сринахме с огън и слово 
В жестока неравна борба. 
 
CHORUS:
Републико наша народна, 
Републико наша здравей! 
Земята ни днес е свободна, 
Свободно днес всеки живей! 
 
2. За нас свободата е свята 
И ние ще браним с любов 
Кръвта на борците, пролята 
По всяка падина и ров 
 
Chorus
 
3. За наши и чужди тирани, 
Родино, в теб няма простор! 
Ний помним безбройните рани, 
Фашисткия кървав терор. 
 
Przesłane przez użytkownika Zarina01Zarina01 w śr., 08/11/2017 - 21:28
Tłumaczenie (chiński)chiński
Wyrównanie akapitów

我们的共和国万岁

奴隶的沉重枷锁
与灰黑命运
在残酷的斗争中
我们用血与剑将其摧毁.
 
[副歌:]
我们的人民共和国
我们的共和国,万岁!
今日,我们的土地自由了
今日,我们都自由了!
 
对我们来说,自由是神圣的
我们将用爱保护他
在磨难中
战士献出了热血.
 
[副歌]
 
对于国内外的暴君
祖国容不下他们!
我们将铭记法西斯带来的
血腥伤口!
 
Dzięki!

Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).

Przesłane przez użytkownika AussieMinecrafterAussieMinecrafter w wt., 05/07/2022 - 00:23
Komentarze
Read about music throughout history