BWV 244 Matthäus Passion 6. Buß und Reu, Buß und Reu (tłumaczenie na hiszpański)

Reklamy
niemiecki
A A

BWV 244 Matthäus Passion 6. Buß und Reu, Buß und Reu

Buß und Reu, Buß und Reu
Knirscht das Sündenherz entzwei.
Das die Tropfen meiner Zähren
Angenehme Spezerei,
Treuer Jesu, dir gebären.
 
Udostępniono przez Pietro LignolaPietro Lignola dnia wt., 02/07/2019 - 17:35
Ostatnio edytowano przez Pietro LignolaPietro Lignola dnia śr., 23/10/2019 - 11:51
tłumaczenie na hiszpańskihiszpański
Wyrówna akapity

BWV 244, 6 Aria C: "Pesadumbre y arrepentimiento".

Pesadumbre y arrepentimiento
destrozan mi corazón pecador.
Que las gotas de mis lágrimas,
cual agradable perfume,
sean vertidas para ti, Jesús querido.
 
Dzięki!
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Udostępniono przez Pietro LignolaPietro Lignola dnia śr., 19/02/2020 - 17:24
Komentarz autora:

Traducción: Saúl Botero-Restrepo.

Moje komentarze