Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Cântecul mării

M-am dus să dansez în barca mea
Dincolo de marea crudă
Şi marea-n hohot
Zice că eu am fost să fur
Lumina fără pereche
A privirii tale așa frumoase !
 
Vino să știi dacă marea are dreptate...
Vino să-mi vezi inima dansând !
 
Dacă dansez în barca mea
Nu mă duc în marea crudă
Şi nici nu-i spun unde eu
Am cântat, zâmbit, dansat,
Trăit, visat...
La tine !
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Canção do mar

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (portugalski)

Dulce Pontes: Top 3
Komentarze
Valeriu RautValeriu Raut
   wt., 31/07/2012 - 20:28

A privirii tale atât de frumoase
se mai poate traduce:
A ochilor tăi atât de frumoși

Valeriu RautValeriu Raut
   pt., 01/03/2013 - 18:30

1705 de ascultători sau cititori, datorită ție, dragă Cristiana.
M-am hotărât: candidez la Casa Albă.

Valeriu RautValeriu Raut
   pt., 05/07/2013 - 21:10

Mulțumesc dragă Cristiana pentru frumoasele tale cuvinte.
Ești aceeași persoană cu Crissuletz?
Cu bine,
Valeriu

cristianacristiana    sob., 06/07/2013 - 04:45

Şi eu vă mulţumesc.
Eu sunt doar Cristiana.

Valeriu RautValeriu Raut
   pon., 08/07/2013 - 20:18

Cristiana, existå un fado care îmi place foarte mult:
Amália Rodrigues - Meu amor, meu amor
Poate cå îl vei folosi în viitor.

Valeriu RautValeriu Raut
   pt., 04/12/2015 - 11:05

Bunå ziua Elena.

Må bucur cå îti place traducerea mea - care a ajuns aståzi la 12083 cititori.
Dar cântecul este cel grozav; el a devenit simbolul muzical al Portugaliei.
Dragostea amestecatå cu durere.
Portugalia ruralå era o tarå de pescari. Båtrânii privesc cu îngrijorare si fricå marea furioaså, crudå.
Oare cei dragi se vor putea întoarce teferi de la pescuit?

Chiar si în aceste împrejuråri, nimic nu poate împiedica dragostea, motorul vietii.
Cântecul este totusi despre dragoste.

Multumesc frumos pentru cele cinci stele galbene.
Cu bine.

AldefinaAldefina    śr., 09/08/2017 - 20:00

The lyrics have been reformatted. You may want to do the same.

Sorry for the inconvenience.

MetodiusMetodius
   śr., 29/11/2017 - 20:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.